Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 7.3 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 7.3
Sattakanipāta Yediler Silsilesi
Upacālātherīgāthā Upacālā'nın Şarkısı
“Satimatī cakkhumatī, (Upacālā:) “Bir dervişeyim, hafızası müesses
bhikkhunī bhāvitindriyā; Ve de duyuları muazzam;
Paṭivijjhi padaṁ santaṁ, Günahkârların ulaşamadığı
akāpurisasevitaṁ”. Huzurlu adıma ermiş olan.”
“Kiṁ nu jātiṁ na rocesi, (Ölüm:) “Neden doğumu beğenmezsin?
jāto kāmāni bhuñjati; Doğarsın ve şevklere doyarsın;
Bhuñjāhi kāmaratiyo, Cinselliğin tadını çıkar,
māhu pacchānutāpinī”. Sonra pişman olmayasın!”
“Jātassa maraṇaṁ hoti, (Upacālā:) “Doğanlara ölüm gelir,
hatthapādāna chedanaṁ; Elleri ayakları kesilir;
Vadhabandhapariklesaṁ, Dövüp bağlar ölüm, perişan eder;
jāto dukkhaṁ nigacchati. Her doğan her daim çileye düşer.
Atthi sakyakule jāto, Emsalsiz bir Aydın var
sambuddho aparājito; Sakya Aşireti'nden çıkan;
So me dhammamadesesi, Aşmam için görüşleri,
jātiyā samatikkamaṁ. Anlattı bana hakikati.
Dukkhaṁ dukkhasamuppādaṁ, Çileyi ve çilenin kaynağını
dukkhassa ca atikkamaṁ; Ve de çilenin ötesini,
Ariyaṁ caṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ, Çilenin bitişine erdiren
dukkhūpasamagāminaṁ. Sekiz katlı asil yolu söyledi.
Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā, Sonra sözünü dinledim
vihariṁ sāsane ratā; Ve talimatına uydum;
Tisso vijjā anuppattā, Nihayet üç bilgiye ulaştım,
kataṁ buddhassa sāsanaṁ. Buda'nın dersini tamamladım.
Sabbattha vihatā nandī, Yokoldu bütün kabuller;
tamokhandho padālito; Parçalandı kara kümeler;
Evaṁ jānāhi pāpima, Bunu da bil işte hain:
nihato tvamasi antaka”. Ey kâtil, sen yenildin!”
… Upacālā therī …. … Kıdemli dervişe Upacālā ….
Sattakanipāto niṭṭhito. Yediler silsilesi bitti.