Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Therīgāthā 6.3 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 6.3

Chakkanipāta Altılar Silsilesi

Khemātherīgāthā Khemā'nın Şarkısı

“Daharā tvaṁ rūpavatī, “Sen de gençsin ve güzelsin,

ahampi daharo yuvā; Ben de genç bir delikanlıyım.

Pañcaṅgikena turiyena, Gel şu beşli çalgıcıları

ehi kheme ramāmase”. Dinleyip mest olalım.”

“Iminā pūtikāyena, “Bu çürüşmüş beden

āturena pabhaṅgunā; Hasta ve kırılgan;

Aṭṭiyāmi harāyāmi, İğrenip tiksindim;

kāmataṇhā samūhatā. Şevkleri yok ettim.

Sattisūlūpamā kāmā, Kılıç gibi mızrak gibi arzular,

khandhāsaṁ adhikuṭṭanā; Kesme tahtası da kümeler;

Yaṁ ‘tvaṁ kāmaratiṁ’ brūsi, 'Haz' dediğin cinsellikten

‘aratī’ dāni sā mama. Hazzetmem ki hiç ben.

Sabbattha vihatā nandī, Yokoldu bütün kabuller;

tamokhandho padālito; Parçalandı kara kümeler;

Evaṁ jānāhi pāpima, Bunu da bil işte hain:

nihato tvamasi antaka. Ey kâtil, sen yenildin!

Nakkhattāni namassantā, Yıldızlara hürmet eder,

aggiṁ paricaraṁ vane; Korularda ateş yakar,

Yathābhuccamajānantā, Neyin ne olduğunu bilmez

bālā suddhimamaññatha. Aptalca kutsal sanırdım.

Ahañca kho namassantī, Şimdi de hürmet ederim

sambuddhaṁ purisuttamaṁ; En güzel insan Aydın'a;

Pamuttā sabbadukkhehi, Tümden çileden arındım

satthusāsanakārikā”ti. Vardım Üstad'ın yoluna.”

… Khemā therī …. … Kıdemli dervişe Khemā ….
PreviousNext