Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Therīgāthā 6.2 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 6.2

Chakkanipāta Altılar Silsilesi

Vāseṭṭhītherīgāthā Vāseṭṭhī'nin Şarkısı

“Puttasokenahaṁ aṭṭā, Evlat acısıyla yandı gönlüm,

khittacittā visaññinī; Gitti başımdan aklım;

Naggā pakiṇṇakesī ca, Çırılçıplak, saç-baş darmadağın

tena tena vicārihaṁ. Sağda solda öyle dolandım.

Vīthi saṅkārakūṭesu, Sokaklarda, çöplüklerde,

susāne rathiyāsu ca; Mezarlıklarda ve yollarda

Acariṁ tīṇi vassāni, Aç susuz hem de bîtap

khuppipāsāsamappitā. Üç sene boyu dolandım.

Athaddasāsiṁ sugataṁ, Sonra Mithilā şehrinde

nagaraṁ mithilaṁ pati; Gördüm ben Bahtiyâr'ı;

Adantānaṁ dametāraṁ, Yabanı evcilleştiren

sambuddhamakutobhayaṁ. O korkusuz aydını.

Sacittaṁ paṭiladdhāna, Aklım başıma geldi,

vanditvāna upāvisiṁ; Hürmetle yanaştım O'na;

So me dhammamadesesi, Bana hakikati öğretti

anukampāya gotamo. Şefkat dolu Gotama.

Tassa dhammaṁ suṇitvāna, Nihayet hakikati duyup

pabbajiṁ anagāriyaṁ; Evsiz yola düştüm;

Yuñjantī satthuvacane, Üstad'ın sözüne uyup

sacchākāsiṁ padaṁ sivaṁ. Mukaddes adıma eriştim.

Sabbe sokā samucchinnā, Keder tümden yokoldu,

pahīnā etadantikā; Terkedildi, son buldu;

Pariññātā hi me vatthū, O kaynağı anladım-

yato sokāna sambhavo”ti. Keder ondan doğuyordu.

… Vāseṭṭhī therī …. … Kıdemli dervişe Vāseṭṭhī ….
PreviousNext