Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 6.2 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 6.2
Chakkanipāta Altılar Silsilesi
Vāseṭṭhītherīgāthā Vāseṭṭhī'nin Şarkısı
“Puttasokenahaṁ aṭṭā, Evlat acısıyla yandı gönlüm,
khittacittā visaññinī; Gitti başımdan aklım;
Naggā pakiṇṇakesī ca, Çırılçıplak, saç-baş darmadağın
tena tena vicārihaṁ. Sağda solda öyle dolandım.
Vīthi saṅkārakūṭesu, Sokaklarda, çöplüklerde,
susāne rathiyāsu ca; Mezarlıklarda ve yollarda
Acariṁ tīṇi vassāni, Aç susuz hem de bîtap
khuppipāsāsamappitā. Üç sene boyu dolandım.
Athaddasāsiṁ sugataṁ, Sonra Mithilā şehrinde
nagaraṁ mithilaṁ pati; Gördüm ben Bahtiyâr'ı;
Adantānaṁ dametāraṁ, Yabanı evcilleştiren
sambuddhamakutobhayaṁ. O korkusuz aydını.
Sacittaṁ paṭiladdhāna, Aklım başıma geldi,
vanditvāna upāvisiṁ; Hürmetle yanaştım O'na;
So me dhammamadesesi, Bana hakikati öğretti
anukampāya gotamo. Şefkat dolu Gotama.
Tassa dhammaṁ suṇitvāna, Nihayet hakikati duyup
pabbajiṁ anagāriyaṁ; Evsiz yola düştüm;
Yuñjantī satthuvacane, Üstad'ın sözüne uyup
sacchākāsiṁ padaṁ sivaṁ. Mukaddes adıma eriştim.
Sabbe sokā samucchinnā, Keder tümden yokoldu,
pahīnā etadantikā; Terkedildi, son buldu;
Pariññātā hi me vatthū, O kaynağı anladım-
yato sokāna sambhavo”ti. Keder ondan doğuyordu.
… Vāseṭṭhī therī …. … Kıdemli dervişe Vāseṭṭhī ….