Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Therīgāthā 5.11 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.11

Pañcakanipāta Beşler Silsilesi

TiṁsamattātherÄ«gāthā Otuz Dervişenin Şarkısı

ā€œMusalāni gahetvāna, (Paṭācārā:) ā€œHavanelleriyle delikanlılar

dhaƱƱaṁ koį¹­į¹­enti māṇavā; Dƶver öğütür tahılları.

Puttadārāni posentā, Eşleriyle çocuklarını

dhanaṁ vindanti māṇavā. GeƧindirip servet bulur.

Karotha buddhasāsanaṁ, Tut dediğini Buda'nın,

yaṁ katvā nānutappati; Sonra pişman olmayasın:

Khippaṁ pādāni dhovitvā, Ƈabucak ayağını yıka,

ekamante nisīdatha; Hemen otur bir başına.

Cetosamathamanuyuttā, Gönlünün sükûneti için

karotha buddhasāsanaį¹ā€. Tut dediğini Buda'nın.ā€

Tassā tā vacanaṁ sutvā, Paṭācārā'nın talimatlarını

paṭācārāya sāsanaṁ; Dinlediler, ve sonra

Pāde pakkhālayitvāna, Ayakları yıkayıp

ekamantaṁ upāvisuṁ; Oturdular bir başlarına.

Cetosamathamanuyuttā, Gönlün sükûnetine teslim,

akaṁsu buddhasāsanaṁ. Buda'nın sözüne uydular.

Rattiyā purime yāme, Gecenin ilk seyrinde

pubbajātimanussaruṁ; Geçmiş yaşamlarını hatırladılar.

Rattiyā majjhime yāme, Gecenin orta seyrinde

dibbacakkhuṁ visodhayuṁ; İlâhî görüleri temizlendi.

Rattiyā pacchime yāme, Gecenin son seyrinde de

tamokhandhaṁ padālayuṁ. Parçaladılar kara kümeleri.

Uṭṭhāya pāde vandiṁsu, Sonra Paṭācārā'nın ayaklarına kapandılar:

ā€œkatā te anusāsanÄ«; ā€œSenin sƶzüne uyduk,

Indaṁva devā tidasā, Sana hürmet ederiz

saį¹…gāme aparājitaṁ; Otuzlar'ın hürmet ettiği gibi

Purakkhatvā vihassāma, Tıpkı, muzaffer Indra'ya;

tevijjāmha anāsavÄā€ti. Üç bilginin üstatlarıyız, lekesiz.ā€

Itthaṁ sudaṁ tiṁsamattā therī bhikkhuniyo paṭācārāya santike aññaṁ byākariṁsūti. Otuz dervişe aydınlanmalarını Paṭācārā'nın huzurunda böyle dillendirdi.
PreviousNext