Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 5.8 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.8
Pañcakanipāta Beşler Silsilesi
Soṇātherīgāthā Soṇā'nın Şarkısı
“Dasa putte vijāyitvā, On oğlan doğurdum
asmiṁ rūpasamussaye; Beden denen bu biçimde.
Tatohaṁ dubbalā jiṇṇā, Sonra güçsüz bir ihtiyarken
bhikkhuniṁ upasaṅkamiṁ. Yanaştım bir dervişeye.
Sā me dhammamadesesi, Bana hakikati anlattı:
khandhāyatanadhātuyo; Kümeleri, alanları, elementleri.
Tassā dhammaṁ suṇitvāna, Saçımı kazıyıp yola düştüm.
kese chetvāna pabbajiṁ. Ondan dinleyince hakikati.
Tassā me sikkhamānāya, İlâhî görüm temizlendi;
dibbacakkhu visodhitaṁ; Öğrenciliğimde hatırladım
Pubbenivāsaṁ jānāmi, Geçmiş yaşamlarımı,
yattha me vusitaṁ pure. Nerelerde yaşadığımı.
Animittañca bhāvemi, İmgesizliğe yoğunlaştım
ekaggā susamāhitā; Akl-ı selim bütünlüğüyle;
Anantarāvimokkhāsiṁ, Anında özgürlüğe kavuşup
anupādāya nibbutā. Kavramayı bıraktım, söndüm.
Pañcakkhandhā pariññātā, Kümeler tamamen anlaşıldı-
tiṭṭhanti chinnamūlakā; Duruyorlar ama kökleri söküldü.
Dhi tavatthu jare jamme, Lanet olasıca pis ihtiyarlık-
natthi dāni punabbhavo”ti. Yeniden doğum sona erdi!
… Soṇā therī …. … Kıdemli dervişe Soṇā ….