Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Therīgāthā 5.7 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.7

Pañcakanipāta Beşler Silsilesi

Sakulātherīgāthā Sakulā'nın Şarkısı

“Agārasmiṁ vasantīhaṁ, Evli barklı yaşar giderken

dhammaṁ sutvāna bhikkhuno; Bir dervişeden duydum hakikati;

Addasaṁ virajaṁ dhammaṁ, Bozulmaz adımı gördüm:

nibbānaṁ padamaccutaṁ. Sönümü, tertemiz hakikati.

Sāhaṁ puttaṁ dhītarañca, Oğlumu, kızımı, paramı, tahılımı

dhanadhaññañca chaḍḍiya; Böylece geride bırakıp

Kese chedāpayitvāna, Bu evsiz yola düştüm

pabbajiṁ anagāriyaṁ. Saçlarımı da kazıyıp.

Sikkhamānā ahaṁ santī, Öğrenciliğim boyunca

bhāventī maggamañjasaṁ; Dosdoğru yolu yeşerttim;

Pahāsiṁ rāgadosañca, Tutku ve öfke veren

tadekaṭṭhe ca āsave. Lekeleri de terkettim.

Bhikkhunī upasampajja, Dervişelik makamına varınca

pubbajātimanussariṁ; Hatırladım geçmiş yaşamlarımı:

Dibbacakkhu visodhitaṁ, İlâhî görüm temizlendi

vimalaṁ sādhubhāvitaṁ. Tastamam ve tertemizce.

Saṅkhāre parato disvā, Şartlara bağlı gelip giden

hetujāte palokite; Fiiliyata yabancılaşınca

Pahāsiṁ āsave sabbe, Yokettim lekelerimi,

sītibhūtāmhi nibbutā”ti. Soğuyup söndüm.

… Sakulā therī …. … Kıdemli dervişe Sakulā ….
PreviousNext