Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к
From:
Therīgāthā 5.5 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.5
Pañcakanipāta Beşler Silsilesi
Nanduttarātherīgāthā Nanduttarā'nın Şarkısı
“Aggiṁ candañca sūriyañca, Ateşe, güneşe, aya-
devatā ca namassihaṁ; Tapıyordum tanrılara.
Nadītitthāni gantvāna, Gidip nehir kenarına
udakaṁ oruhāmihaṁ. Teslim oluyordum suya.
Bahūvatasamādānā, Nice adaklar adadım,
aḍḍhaṁ sīsassa olikhiṁ; Yarı saçımı kazıdım,
Chamāya seyyaṁ kappemi, Yerde yatak hazırladım,
rattiṁ bhattaṁ na bhuñjahaṁ. Gece yemekten kaçındım.
Vibhūsāmaṇḍanaratā, Süslenip takılarımla,
nhāpanucchādanehi ca; Banyolar ve masajlarla
Upakāsiṁ imaṁ kāyaṁ, Şımarttım bedenimi
kāmarāgena aṭṭitā. Şevklerin kucağında.
Tato saddhaṁ labhitvāna, Nihayet imana gelip,
pabbajiṁ anagāriyaṁ; Evsiz yola düşüverdim.
Disvā kāyaṁ yathābhūtaṁ, Bedeni olduğu gibi
kāmarāgo samūhato. Gördüm, tükendi şevkim.
Sabbe bhavā samucchinnā, Kökten kesildi varoluş,
icchā ca patthanāpi ca; İstekler ve de niyetler.
Sabbayogavisaṁyuttā, Tüm düğümlerden kurtuldum;
santiṁ pāpuṇi cetaso”ti. Sükûnet buldu gönlüm.
… Nanduttarā therī …. … Kıdemli dervişe Nanduttarā ….