Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Therīgāthā 5.1 Kıdemli Dervişelerin Şarkıları 5.1

Pañcakanipāta Beşler Silsilesi

Aññataratherīgāthā Adsız Dervişenin Şarkısı (2)

“Paṇṇavīsativassāni, Yola düştüğümden beri

yato pabbajitā ahaṁ; Yirmi beş sene boyunca

Nāccharāsaṅghātamattampi, Parmak şıklatması kadar

cittassūpasamajjhagaṁ. Gönlüm dingin duramadı.

Aladdhā cetaso santiṁ, Huzur bulamadı gönlüm

kāmarāgenavassutā; Şehvetle kızışa kızışa;

Bāhā paggayha kandantī, Girdim bir gün yerleşkeye,

vihāraṁ pāvisiṁ ahaṁ. Ellerim havada, bağıra bağıra.

Sā bhikkhuniṁ upāgacchiṁ, Sonra gittim bir dervişeye,

yā me saddhāyikā ahu; Güvenirdim kendisine;

Sā me dhammamadesesi, Bana öğretti hakikati,

khandhāyatanadhātuyo. Küme, alan, elementleri.

Tassā dhammaṁ suṇitvāna, Çekildim tenha bir köşeye,

ekamante upāvisiṁ; Ondan dinleyince hakikati.

Pubbenivāsaṁ jānāmi, İlâhî görüm temizlendi:

dibbacakkhu visodhitaṁ. Geçmiş yaşamlarımı hatırladım.

Cetopariccañāṇañca, İlâhî duyum temizlendi:

sotadhātu visodhitā; Herkesin aklını anladım.

Iddhīpi me sacchikatā, Ruhanî güçlere varıp

patto me āsavakkhayo; Lekelerimden arındım.

Chaḷabhiññā sacchikatā, Altı yüce bilgeye varıp

kataṁ buddhassa sāsanan”ti. Buda'nın öğretisini tamamladım.

… Aññatarā therī …. … Adsız kıdemli dervişe ….
PreviousNext