Other Translations: Deutsch , English , Lietuvių kalba

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 35.9 Budini govori tematski grupisani 35.9

1. Aniccavagga 1. Prolazno

Ajjhattānattātītānāgatasutta UnutraŔnje kao ne-sopstvo u sva tri vremena

ā€œCakkhuṁ, bhikkhave, anattā atÄ«tānāgataṁ; ā€žMonasi, oko je bez trajnog sopstva i u proÅ”losti i u budućnosti;

ko pana vādo paccuppannassa. a Å”ta tek reći za sadaÅ”nje!

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tasmiṁ cakkhusmiṁ anapekkho hoti; Videći ovako, dobro upućen plemeniti učenik nezainteresovan jeĀ za oko iz proÅ”losti,

anāgataṁ cakkhuṁ nābhinandati; ne raduje se oku u budućnosti

paccuppannassa cakkhussa nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hoti. i vežba gubljenje interesa, hlađenje strasti i prestanak oka u sadaÅ”njosti.

Sotaṁ anattā …pe… Uho je bez trajnog sopstva…

ghānaṁ anattā …pe… Nos je bez trajnog sopstva…

jivhā anattā atÄ«tānāgatā; Jezik je bez trajnog sopstva i u proÅ”losti i u budućnosti;

ko pana vādo paccuppannāya. a Å”ta te kreći za sadaÅ”nji!

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tāya jivhāya anapekkho hoti; Videći ovako, dobro upućen plemeniti učenik nezainteresovan jeĀ za jezik iz proÅ”losti,

anāgataṁ jivhaṁ nābhinandati; Ne raduje se jeziku u budućnosti

paccuppannāya jivhāya nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hoti. i vežba gubljenje interesa, hlađenje strasti i prestanak jezika u sadaÅ”njosti.

Kāyo anattā …pe… Telo je bez trajnog sopstva…

mano anattā atÄ«tānāgato; Um je bez trajnog sopstva i u proÅ”losti i u budućnosti;

ko pana vādo paccuppannassa. a Å”ta tek reći za sadaÅ”nji!

Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako atÄ«tasmiṁ manasmiṁ anapekkho hoti; Videći ovako, dobro upućen plemeniti učenik nezainteresovan jeĀ za um iz proÅ”losti,

anāgataṁ manaṁ nābhinandati; Ne raduje se umu u budućnosti

paccuppannassa manassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paį¹­ipanno hotÄ«ā€ti. i vežba gubljenje interesa, hlađenje strasti i prestanak uma u sadaÅ”njosti.ā€

Navamaṁ.
PreviousNext