Other Translations: Deutsch , English , Italiano , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.28 Budini govori tematski grupisani 1.28

3. Sattivagga 3. Mač

Mahaddhanasutta BogataŔi

ā€œMahaddhanā mahābhogā, ā€žOni koji su imućni, sa velikim posedom,

raį¹­į¹­havantopi khattiyā; čak i plemići koji zemljom vladaju,

AƱƱamaƱƱābhigijjhanti, jedni na druge pohlepno gledaju,

kāmesu analaį¹…katā. nezasiti zadovoljstava čula.

Tesu ussukkajātesu, Među takvim pohlepom obuzetima,

bhavasotānusārisu; Ŕto ih nosi struja života,

Kedha taṇhaṁ pajahiṁsu, koji su ti Å”to žudnju napustiÅ”e,

ke lokasmiṁ anussukÄā€ti. ko su ti pohlepe oslobođeni?ā€

ā€œHitvā agāraṁ pabbajitā, ā€žNapustivÅ”i dom beskućniÅ”tva radi,

hitvā puttaṁ pasuṁ piyaṁ; napustivŔi sinove mile i stoku svoju,

Hitvā rāgañca dosañca, strast i mržnju za sobom ostavivŔi

avijjañca virājiya; i u sebi neznanje uklonivŔi,

Khīṇāsavā arahanto, arahanti u kojima otrova viÅ”e nema

te lokasmiṁ anussukÄā€ti.
PreviousNext