Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Udāna 5.9 Nadahnuća 5.9

Sadhāyamānasutta Ismevanje

Evaṁ me sutaṁ—Ovako sam čuo.

ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ carati mahatā bhikkhusaį¹…ghena saddhiṁ. Jednom je Blaženi lutao zemljom Kosāla, praćen velikom grupom monaha.

Tena kho pana samayena sambahulā māṇavakā bhagavato avidÅ«re sadhāyamānarÅ«pā atikkamanti. U isto vreme je velika grupa brahmanskih učenika prolazila nedaleko od Blaženog uz veliku galamu, ismevajući jedni druge.

Addasā kho bhagavā sambahule māṇavake avidÅ«re sadhāyamānarÅ«pe atikkante. I vide Blaženi tu veliku grupu brahmanskih učenika kako prolaze nedaleko od njega uz veliku galamu, ismevajući jedni druge.

Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: Onda Blaženi, razumevÅ”i značenje svega toga, izgovori ove nadahnute stihove:

ā€œParimuį¹­į¹­hā paį¹‡įøitābhāsā, ā€žLakomislen pod plaÅ”tom mudraca,

vācāgocarabhāṇino; neprimerene reči govori,

Yāvicchanti mukhāyāmaṁ, Ŕta god da mu na pamet padne,

yena nÄ«tā na taṁ vidÅ«ā€ti. vođen onim Å”to ni sam ne razume.ā€

Navamaṁ.
PreviousNext