Other Translations: Deutsch , English
From:
Sutta Nipāta 2.10 Antologija Budinih govora 2.10
Uṭṭhānasutta Diži se!
Uṭṭhahatha nisīdatha, Diži se! Ustani!
ko attho supitena vo; Kakvog dobra ima u spavanju?
Āturānañhi kā niddā, Za ranjenoga, probodenog strelom,
sallaviddhāna ruppataṁ. kakvoga sna uopšte može biti?
Uṭṭhahatha nisīdatha, Diži se! Ustani!
Daḷhaṁ sikkhatha santiyā; Uporno sebe vežbaj smirenja radi.
Mā vo pamatte viññāya, Neka te kralj smrti, tako nesmotrenog,
Maccurājā amohayittha vasānuge. ne zavede i učini svojim robom.
Yāya devā manussā ca, Odbaci tu vezanost
sitā tiṭṭhanti atthikā; koja i bogove i ljude,
Tarathetaṁ visattikaṁ, prepune žudnji, drži okovane.
khaṇo vo mā upaccagā; Ne protraći priliku koju imaš;
Khaṇātītā hi socanti, jer oni koji su je propustili,
nirayamhi samappitā. nariču kad jednom u paklu se nađu.
Pamādo rajo pamādo, Nepažnja je pogibelj uvek,
Pamādānupatito rajo; pogibelj je nepažnji pratilac verni.
Appamādena vijjāya, Uz pomoć pažljivosti i jasnog znanja,
Abbahe sallamattanoti. iščupaj iz sebe tu strelu otrovnu.”
Uṭṭhānasuttaṁ dasamaṁ.