Other Translations: English
From:
Sutta Nipāta 2.9 Antologija Budinih govora 2.9
Kiṁsīlasutta Kojom vrlinom?
“Kiṁsīlo kiṁsamācāro, „Kojom to vrlinom, kakvim to ponašanjem,
kāni kammāni brūhayaṁ; negujući koje postupke
Naro sammā niviṭṭhassa, čovek sebe učvršćuje
uttamatthañca pāpuṇe”. i dostiže najviši cilj?”
“Vuḍḍhāpacāyī anusūyako siyā, „Neka poštuje starije i bude bez zavisti;
Kālaññū cassa garūnaṁ dassanāya; zna vreme kada učitelja da poseti.
Dhammiṁ kathaṁ erayitaṁ khaṇaññū, zna kada je čas da se o Dhammi govori
Suṇeyya sakkacca subhāsitāni. i pažljivo sluša reči dobro izgovorene.
Kālena gacche garūnaṁ sakāsaṁ, Smerno, odbacivši gordost,
Thambhaṁ niraṅkatvā nivātavutti; u pravo vreme ide da poseti učitelja.
Atthaṁ dhammaṁ saṁyamaṁ brahmacariyaṁ, Na umu ima Dhammu, njezino značenje,
Anussare ceva samācare ca. obuzdanost i svetački život ceo.
Dhammārāmo dhammarato, Uživajući u Dhammi, ushićen Dhammom,
Dhamme ṭhito dhammavinicchayaññū; učvršćen u Dhammi, vešt u prepoznavanju Dhamme,
Nevācare dhammasandosavādaṁ, ne govori išta što bi tu Dhammu kvarilo,
Tacchehi nīyetha subhāsitehi. već se ravna prema istini, dobro izgovorenim rečima.
Hassaṁ jappaṁ paridevaṁ padosaṁ, Napustivši ismevanje, naklapanje, žalopojke,
Māyākataṁ kuhanaṁ giddhi mānaṁ; mržnju, licemerje i prevaru, pohlepu i gordost,
Sārambhaṁ kakkasaṁ kasāvañca mucchaṁ, tvrdoglavost, grubost, slepilo i opsednutost,
Hitvā care vītamado ṭhitatto. živi on jasnoga uma, potpuno ukroćenog.
Viññātasārāni subhāsitāni, Razumevanje je srž dobro izgovorenih reči,
Sutañca viññātasamādhisāraṁ; koncentracija je srž učenja i razumevanja.
Na tassa paññā ca sutañca vaḍḍhati, U onome ko je plahovit i nepromišljen,
Yo sāhaso hoti naro pamatto. mudrost i znanje zaista ne uvećavaju se.
Dhamme ca ye ariyapavedite ratā, Koji se ushićuju Dhammom. podukom plemenitih,
Anuttarā te vacasā manasā kammunā ca; nenadmašni su po svojim rečima, mislima i delima.
Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā, Tako ustaljeni u miru, blagosti i koncentraciji,
Sutassa paññāya ca sāramajjhagū”ti. dosegli su srž znanja i mudrosti.”
Kiṁsīlasuttaṁ navamaṁ.