Other Translations: English

From:

PreviousNext

Sutta Nipāta 2.3 Antologija Budinih govora 2.3

Hirisutta Moralni stid

Hiriṁ tarantaṁ vijigucchamānaṁ, Ko se podsmeva osećaju stida, prezire ga,

Tavāhamasmi iti bhāsamānaṁ; onaj ko kaže: „Ja sam tvoj prijatelj”,

Sayhāni kammāni anādiyantaṁ, a onda ne pomogne ni ono što može,

Neso mamanti iti naṁ vijaññā. za takvoga znaj: „Ovo moj prijatelj nije”.

Ananvayaṁ piyaṁ vācaṁ, Ko prijateljima govori umilne reči,

yo mittesu pakubbati; ali u skladu sa time ipak ne postupi,

Akarontaṁ bhāsamānaṁ, toga mudri prepoznaju kao brbljivca,

parijānanti paṇḍitā. koji ne praktikuje ono što propoveda.

Na so mitto yo sadā appamatto, Prijatelj nije neko ko stalno motri

Bhedāsaṅkī randhamevānupassī; gde je razdor i uvek vreba greške naše.

Yasmiñca seti urasīva putto, Istinskog prijatelja drugi ne mogu od nas odvojiti,

Sa ve mitto yo parehi abhejjo. baš kao ni usnulo dete iz naručja očevog.

Pāmujjakaraṇaṁ ṭhānaṁ, Nošenje ljudskog bremena odgovornosti,

pasaṁsāvahanaṁ sukhaṁ; sa njegovim plodovima ispravnog napora,

Phalānisaṁso bhāveti, stvara u nama temelj na kojem radost počiva,

vahanto porisaṁ dhuraṁ. stvara u nama sreću hvale vrednu.

Pavivekarasaṁ pitvā, Kad oseti slasti samoće,

Rasaṁ upasamassa ca; kad oseti slasti spokojstva,

Niddaro hoti nippāpo, takav asketa, lišen straha i zlih misli,

Dhammapītirasaṁ pivanti. nektar ushićenja Dhammom ispija.

Hirisuttaṁ tatiyaṁ.
PreviousNext