Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 8.60 Восходящие Наставления 8.60

6. Gotamīvagga Глава Готами

Dutiyapuggalasutta Сутта Восемь личностей Первая

“Aṭṭhime, bhikkhave, puggalā āhuneyyā …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa. “Монахи, эти восемь личностей достойны даров, достойны гостеприимства, достойны подношений, достойны почтительного приветствия – непревзойдённое поле заслуг для мира.

Katame aṭṭha? Какие восемь?

Sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno …pe… arahā, arahattāya paṭipanno. Вступивший в поток, тот, кто практикует путь для осуществления плода вступления в поток, однажды-возвращающийся, тот, кто практикует путь для осуществления плода однажды-возвращения, не-возвращающийся, тот, кто практикует путь для осуществления плода не-возвращения, арахант, тот, кто практикует путь для достижения арахантства.

Ime kho, bhikkhave, aṭṭha puggalā āhuneyyā …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassāti. Монахи, эти восемь личностей достойны даров… непревзойдённое поле заслуг для мира.

Cattāro ca paṭipannā, “Те четверо, что практикуют Путь,

cattāro ca phale ṭhitā; Как и другие четверо, что получили Плод:

Esa saṅgho samukkaṭṭho, Вот эти восемь личностей среди существ

sattānaṁ aṭṭha puggalā. И составляют Сангху, что превыше остальных.

Yajamānānaṁ manussānaṁ, Для тех людей, дают что подаяния,

puññapekkhāna pāṇinaṁ; Для тех существ, что идут в поисках заслуг,

Karotaṁ opadhikaṁ puññaṁ, Мирской заслуги накоплений совершая –

ettha dinnaṁ mahapphalan”ti. Дар этой Сангхе принесёт великий плод”.

Dasamaṁ. Десятая.

Gotamīvaggo paṭhamo. Глава Готами Первая.

Tassuddānaṁ Оглавление

Gotamī ovādaṁ saṅkhittaṁ,

dīghajāṇu ca ujjayo;

Bhayā dve āhuneyyā ca,

dve ca aṭṭha puggalāti.
PreviousNext