Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 8.33 Восходящие Наставления 8.33
4. Dānavagga Глава Дана
Dānavatthusutta Сутта Основания для даяния
“Aṭṭhimāni, bhikkhave, dānavatthūni. “Монахи, есть эти восемь оснований для даяния.
Katamāni aṭṭha? Какие восемь?
Chandā dānaṁ deti, dosā dānaṁ deti, mohā dānaṁ deti, bhayā dānaṁ deti, ‘dinnapubbaṁ katapubbaṁ pitupitāmahehi, nārahāmi porāṇaṁ kulavaṁsaṁ hāpetun’ti dānaṁ deti, ‘imāhaṁ dānaṁ datvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjissāmī’ti dānaṁ deti, ‘imaṁ me dānaṁ dadato cittaṁ pasīdati, attamanatā somanassaṁ upajāyatī’ti dānaṁ deti, cittālaṅkāracittaparikkhāratthaṁ dānaṁ deti. Вот кто-либо даёт дар, исходя из желания. Он даёт дар, исходя из ненависти. Он даёт дар, исходя из заблуждения. Он даёт дар, исходя из страха. Он даёт дар, думая: “Даяние практиковали мои отцы и праотцы. Не стоит отбрасывать этого древнего семейного обычая”. Он даёт дар, думая: “Дав этот дар, после распада тела, после смерти, я перерожусь в благом уделе, в небесном мире”. Он даёт дар, думая: “Когда я даю этот дар, мой ум становится безмятежным, хорошее настроение и радость возникают”. Он даёт дар ради украшения ума, ради снабжения ума.
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha dānavatthūnī”ti. Таковы восемь оснований для даяния”.
Tatiyaṁ. Третья.