Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 8.3 Восходящие Наставления 8.3

1. Mettāvagga Глава Метта

Paṭhamaappiyasutta Сутта Неприятен Первая

“Aṭṭhahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. “Монахи, обладая восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими.

Katamehi aṭṭhahi? Какими восемью?

Idha, bhikkhave, bhikkhu appiyapasaṁsī ca hoti, piyagarahī ca, lābhakāmo ca, sakkārakāmo ca, ahiriko ca, anottappī ca, pāpiccho ca, micchādiṭṭhi ca. Вот монах хвалит тех, кто немил и критикует тех, кто приятен. Он жаждет обретений и похвалы. Он бесстыдный и не имеет боязни совершить проступок. У него порочные желания, и он придерживается неправильных воззрений.

Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. Обладая этими восемью качествами, монах немил и неприятен его товарищам-монахам, а также ни уважается, ни почитается ими.

Aṭṭhahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca. Монахи, обладая восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими.

Katamehi aṭṭhahi? Какими восемью?

Idha, bhikkhave, bhikkhu na appiyapasaṁsī ca hoti, na piyagarahī ca, na lābhakāmo ca, na sakkārakāmo ca, hirīmā ca hoti, ottappī ca, appiccho ca, sammādiṭṭhi ca. Он не хвалит тех, кто немил и не критикует тех, кто приятен. Он не жаждет обретений и похвалы. Он имеет чувство стыда и боязнь совершить проступок. У него мало желаний, и он придерживается правильных воззрений.

Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo cā”ti. Обладая этими восемью качествами, монах мил и приятен его товарищам-монахам, а также уважается и почитается ими”.

Tatiyaṁ. Третья.
PreviousNext