Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 7.38 Восходящие Наставления 7.38

4. Devatāvagga Глава Девата

Paṭhamapaṭisambhidāsutta Сутта Аналитические знания Первая

“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu nacirasseva catasso paṭisambhidā sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyya. “Монахи, когда монах обладает семью качествами, он может вскоре реализовать для себя посредством прямого знания четыре аналитических знания и овладеть ими.

Katamehi sattahi? Какими семью?

Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘idaṁ me cetaso līnattan’ti yathābhūtaṁ pajānāti; Вот монах понимает в соответствии с действительностью:

ajjhattaṁ saṅkhittaṁ vā cittaṁ ‘ajjhattaṁ me saṅkhittaṁ cittan’ti yathābhūtaṁ pajānāti; “Вот во мне умственная косность”. Или, когда ум сжат внутренне, он понимает в соответствии с действительностью: “Мой ум сжат внутренне”.

bahiddhā vikkhittaṁ vā cittaṁ ‘bahiddhā me vikkhittaṁ cittan’ti yathābhūtaṁ pajānāti; Или когда его ум отвлечён вовне, он понимает в соответствии с действительностью: “Мой ум отвлечён вовне”.

tassa viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti; Он знает чувства по мере того, как они возникают, по мере того, как пребывают, по мере того, как исчезают.

viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti; Он знает восприятия по мере того, как они возникают, по мере того, как пребывают, по мере того, как исчезают.

viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṁ gacchanti; Он знает мысли по мере того, как они возникают, по мере того, как пребывают, по мере того, как исчезают.

sappāyāsappāyesu kho panassa dhammesu hīnappaṇītesu kaṇhasukkasappaṭibhāgesu nimittaṁ suggahitaṁ hoti sumanasikataṁ sūpadhāritaṁ suppaṭividdhaṁ paññāya. И затем, в отношении качеств, которые уместные и неуместные, низшие и высшие, тёмные и яркие, а также в отношении их противоположностей, он хорошо ухватил причину, хорошо взялся за неё, хорошо изучил её, и хорошо проник в неё мудростью.

Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu nacirasseva catasso paṭisambhidā sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihareyyā”ti. Когда он обладает этими семью качествами, монах может вскоре реализовать для себя посредством прямого знания четыре аналитических знания и овладеть ими”.

Sattamaṁ. Седьмая.
PreviousNext