Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 7.25 Восходящие Наставления 7.25
3. Vajjisattakavagga Глава Вадджисатта
Tatiyasattakasutta Сутта Не-упадок Третья
“Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. “Монахи, я научу вас семи принципам не-упадка.
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha …pe… Слушайте внимательно. Я буду говорить”.
katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā? “И каковы, монахи, семь принципов не-упадка?
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū saddhā bhavissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. Покуда монахи наделены верой, то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū hirimanto bhavissanti …pe… Покуда монахи имеют чувство стыда…
ottappino bhavissanti … Покуда монахи имеют боязнь совершить проступок…
bahussutā bhavissanti … Покуда монахи учёные в Дхамме…
āraddhavīriyā bhavissanti … Покуда монахи усердны…
satimanto bhavissanti … Покуда монахи осознанны…
paññavanto bhavissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. Покуда монахи мудры, то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti. Монахи, покуда среди монахов продолжаются эти семь принципов не-упадка, и покуда монахи утверждены в них, то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка”.
Pañcamaṁ. Пятая.