Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 7.21 Восходящие Наставления 7.21
3. Vajjisattakavagga Глава Вадджисатта
Sārandadasutta Сутта Сарандада
Evaṁ me sutaṁ—Так я слышал.
ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati sārandade cetiye. Однажды Благословенный пребывал в Весали в Святилище Сарандады.
Atha kho sambahulā licchavī yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinne kho te licchavī bhagavā etadavoca: И тогда группа Личчхави подошла к Благословенному, они поклонились ему, и сели рядом. Благословенный сказал им:
“satta vo, licchavī, aparihāniye dhamme desessāmi. “Личчхави, я научу вас семи принципам не-упадка.
Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti. Слушайте внимательно. Я буду говорить”.
“Evaṁ, bhante”ti kho te licchavī bhagavato paccassosuṁ. “Да, почтенный” – ответили те Личчхави.
Bhagavā etadavoca: Благословенный сказал:
“Katame ca, licchavī, satta aparihāniyā dhammā? “И каковы, Личчхави, семь принципов не-упадка?
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī abhiṇhaṁ sannipātā bhavissanti sannipātabahulā; Личчхави, покуда Вадджи часто собираются и часто проводят собрания,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī samaggā sannipatissanti, samaggā vuṭṭhahissanti, samaggā vajjikaraṇīyāni karissanti; Покуда Вадджи собираются в согласии, расходятся в согласии, управляют делами Вадджей в согласии,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī apaññattaṁ na paññāpessanti, paññattaṁ na samucchindissanti, yathāpaññatte porāṇe vajjidhamme samādāya vattissanti; Покуда Вадджи не предписывают чего-либо, что не было предписано, или не отменяют того, что уже было предписано, но осуществляют и следуют древним вадджийским принципам так, как они были предписаны,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī ye te vajjīnaṁ vajjimahallakā te sakkarissanti garuṁ karissanti mānessanti pūjessanti, tesañca sotabbaṁ maññissanti; Покуда Вадджи чтят, уважают, ценят, и почитают вадджийских старейшин, и считают, что их мнение следует принимать во внимание,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī yā tā kulitthiyo kulakumāriyo tā na okassa pasayha vāsessanti; Покуда Вадджи не уводят насильственно женщин и девушек из их семей и не принуждают их силой к тому, чтобы те проживали с ними,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjī yāni tāni vajjīnaṁ vajjicetiyāni abbhantarāni ceva bāhirāni ca tāni sakkarissanti garuṁ karissanti mānessanti pūjessanti, tesañca dinnapubbaṁ katapubbaṁ dhammikaṁ baliṁ no parihāpessanti; Покуда Вадджи чтят, уважают, ценят, и почитают свои традиционные святилища, как те, что внутри города, так и те, что снаружи, а также не пренебрегают праведными жертвоприношениями, что жертвовались ими в прошлом,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, vajjīnaṁ arahantesu dhammikā rakkhāvaraṇagutti susaṁvihitā bhavissati: Покуда Вадджи обеспечивают праведную защиту, убежище, охрану арахантам с намерением:
‘kinti anāgatā ca arahanto vijitaṁ āgaccheyyuṁ, āgatā ca arahanto vijite phāsuṁ vihareyyun’ti; “Как сделать так, чтобы те араханты, которые ещё не пришли в наше царство, смогли бы прийти, а те араханты, которые уже пришли, смогли бы пребывать в умиротворении здесь?” –
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihāni. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка.
Yāvakīvañca, licchavī, ime satta aparihāniyā dhammā vajjīsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu vajjī sandississanti; Личчхави, покуда среди Вадджей длятся эти семь принципов не-упадка, и покуда Вадджи утверждены в них,
vuddhiyeva, licchavī, vajjīnaṁ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti. то в отношении них можно ожидать только лишь возрастания, а не упадка”.
Paṭhamaṁ. Первая.