Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 7.4 Восходящие Наставления 7.4

1. Dhanavagga Глава Дхана

Vitthatabalasutta Сутта О семи силах подробно

“Sattimāni, bhikkhave, balāni. “Монахи, есть эти семь сил.

Katamāni satta? Какие семь?

Saddhābalaṁ, vīriyabalaṁ, hirībalaṁ, ottappabalaṁ, satibalaṁ, samādhibalaṁ, paññābalaṁ. сила веры, сила усердия, сила стыда, сила боязни совершить проступок, сила осознанности, сила сосредоточения, сила мудрости.

Katamañca, bhikkhave, saddhābalaṁ? И что такое сила веры?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṁ: Вот ученик Благородных наделён верой. Он верит в просветление Татхагаты так:

‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti. “Благословенный – арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, saddhābalaṁ. Это называется силой веры.

Katamañca, bhikkhave, vīriyabalaṁ? И что такое сила усердия?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako āraddhavīriyo viharati akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya, kusalānaṁ dhammānaṁ upasampadāya, thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu. Вот ученик Благородных зародил усердие к оставлению неблагих качеств и к обретению благих качеств. В этом он силён, упорен в старании, не отложил своей обязанности развивать благие качества.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, vīriyabalaṁ. Это называется силой усердия.

Katamañca, bhikkhave, hirībalaṁ? И что такое сила стыда?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako hirīmā hoti, hirīyati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, hirīyati pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā. Вот у ученика Благородных есть чувство стыда. Он стыдится телесного, словесного, и умственного неблагого поведения. Он стыдится обретения плохих, неблагих качеств.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, hirībalaṁ. Это называется силой стыда.

Katamañca, bhikkhave, ottappabalaṁ? И что такое сила боязни совершить проступок?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako ottappī hoti, ottappati kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, ottappati pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā. Вот ученик Благородных страшится совершения проступков. Он страшится телесного, словесного, и умственного неблагого поведения. Он страшится обретения плохих, неблагих качеств.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, ottappabalaṁ. Это называется силой боязни совершить проступок.

Katamañca, bhikkhave, satibalaṁ? И что такое сила осознанности?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā. Вот ученик Благородных осознан, наделён высочайшей осознанностью и настороженностью, хранит в памяти и помнит то, что было сделано и сказано давным-давно.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, satibalaṁ. Это называется силой осознанности.

Katamañca, bhikkhave, samādhibalaṁ? И что такое сила сосредоточения?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako vivicceva kāmehi Вот, будучи отстранённым от чувственных удовольствий…

…pe…

catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. в четвёртой джхане…

Idaṁ vuccati, bhikkhave, samādhibalaṁ. Это называется силой сосредоточения.

Katamañca, bhikkhave, paññābalaṁ? И что такое сила мудрости?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. Вот ученик Благородных мудр. Он обладает мудростью, которая различает происхождение и исчезновение – благородной, проницательной, ведущей к полному уничтожению страданий.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, paññābalaṁ. Это называется силой мудрости.

Imāni kho, bhikkhave, satta balānīti. Эти, Монахи, семь сил.

Saddhābalaṁ vīriyañca, “Вот сила веры и сила усердия,

hirī ottappiyaṁ balaṁ; Силы стыда и боязни проступка;

Satibalaṁ samādhi ca, Силы осознанности, единения1,

paññā ve sattamaṁ balaṁ; Силой седьмою является мудрость.

Etehi balavā bhikkhu, Сильный монах обладая всем этим –

sukhaṁ jīvati paṇḍito. Мудрый, а также живущий во счастье.

Yoniso vicine dhammaṁ, Тщательно должен исследовать Дхамму,

paññāyatthaṁ vipassati; Мудростью смысл глубинный узрит он.

Pajjotasseva nibbānaṁ, Точно как если бы лампа погасла,

vimokkho hoti cetaso”ti. Будет ума его освобождение”.

Catutthaṁ. Четвёртая.
PreviousNext