Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 6.95 Восходящие Наставления 6.95
9. Sītivagga Глава Сити
Catutthaabhabbaṭṭhānasutta Сутта Случаи Четвёртая
“Chayimāni, bhikkhave, abhabbaṭṭhānāni. “Монахи, есть эти шесть случаев неспособности.
Katamāni cha? Какие шесть?
Abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sayaṅkataṁ sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo paraṅkataṁ sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo sayaṅkatañca paraṅkatañca sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo asayaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo aparaṅkāraṁ adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo asayaṅkārañca aparaṅkārañca adhiccasamuppannaṁ sukhadukkhaṁ paccāgantuṁ. Человек, совершенный в воззрениях, не способен прибегнуть к мнению, что удовольствие и боль созданы собой; …другим… …и собой и другим… …не собой, но возникли случайно… …не другим, но возникли случайно… …ни собой, ни другим, но возникли случайно.
Taṁ kissa hetu? И почему?
Tathā hissa, bhikkhave, diṭṭhisampannassa puggalassa hetu ca sudiṭṭho hetusamuppannā ca dhammā. Потому что человек, совершенный в воззрениях, чётко увидел причинность и причинно возникшие феномены.
Imāni kho, bhikkhave, cha abhabbaṭṭhānānī”ti. Таковы шесть случаев неспособности”.
Ekādasamaṁ. Одниннадцатая.
Sītivaggo navamo. Глава Сити Девятая.
Tassuddānaṁ Оглавление
Sītibhāvaṁ āvaraṇaṁ,
voropitā sussūsati;
Appahāya pahīnābhabbo,
taṭṭhānā caturopi cāti.