Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 6.86 Восходящие Наставления 6.86
9. Sītivagga Глава Сити
Āvaraṇasutta Сутта Препятствия
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. “Монахи, обладая шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности в отношении благих качеств.
Katamehi chahi? Какими шестью?
Kammāvaraṇatāya samannāgato hoti, kilesāvaraṇatāya samannāgato hoti, vipākāvaraṇatāya samannāgato hoti, assaddho ca hoti, acchandiko ca, duppañño ca. Ему препятствует камма, ему препятствуют загрязнения ума, ему препятствует результат каммы, он не имеет веры, он не имеет желания, он немудр.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Обладая этими шестью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек не способен вступить на твёрдый путь правильности в отношении благих качеств.
Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Монахи, обладая шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности в отношении благих качеств.
Katamehi chahi? Какими шестью?
Na kammāvaraṇatāya samannāgato hoti, na kilesāvaraṇatāya samannāgato hoti, na vipākāvaraṇatāya samannāgato hoti, saddho ca hoti, chandiko ca, paññavā ca. Ему не препятствует камма, ему не препятствуют загрязнения ума, ему не препятствует результат каммы, он имеет веру, он имеет желание, он мудр.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattan”ti. Обладая этими шестью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности в отношении благих качеств”.
Dutiyaṁ. Вторая.