Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 6.38 Восходящие Наставления 6.38

4. Devatāvagga Глава Девата

Attakārīsutta Сутта Своей волей

Atha kho aññataro brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi. И тогда некий брахман подошёл к Благословенному и обменялся с ним вежливыми приветствиями.

Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so brāhmaṇo bhagavantaṁ etadavoca: После обмена вежливыми приветствиями и любезностями он сел рядом и сказал Благословенному:

“ahañhi, bho gotama, evaṁvādī evaṁdiṭṭhi: “Мастер Готама, я придерживаюсь такой точки зрения, такого воззрения:

‘natthi attakāro, natthi parakāro’”ti. “Нет способности действовать самому. Нет способности действовать и у других”.

“Māhaṁ, brāhmaṇa, evaṁvādiṁ evaṁdiṭṭhiṁ addasaṁ vā assosiṁ vā. “Брахман, я никогда не видел и не слышал, чтобы кто-либо придерживался такой точки зрения, такого воззрения.

Kathañhi nāma sayaṁ abhikkamanto, sayaṁ paṭikkamanto evaṁ vakkhati: Ведь как может тот, кто сам пришёл и сам уйдёт, утверждать:

‘natthi attakāro, natthi parakāro’ti. “Нет способности действовать самому. Нет способности действовать и у других”?

Taṁ kiṁ maññasi, brāhmaṇa, atthi ārabbhadhātū”ti? Как ты думаешь, брахман? Существует ли элемент побуждения?”

“Evaṁ, bho”. “Да, почтенный”.

“Ārabbhadhātuyā sati ārabbhavanto sattā paññāyantī”ti? “Когда существует элемент побуждения, можно ли увидеть, что существа начинают деятельность?”

“Evaṁ, bho”. “Да, почтенный”.

“Yaṁ kho, brāhmaṇa, ārabbhadhātuyā sati ārabbhavanto sattā paññāyanti, ayaṁ sattānaṁ attakāro ayaṁ parakāro. “Когда можно увидеть, что существа начинают деятельность, поскольку существует элемент побуждения, то это у существ и является способностью действовать самому. Это же является способностью действовать и у других существ.

Taṁ kiṁ maññasi, brāhmaṇa, atthi nikkamadhātu …pe… Как ты думаешь, брахман? Существует ли элемент стремления?”…

atthi parakkamadhātu … Существует ли элемент старания?”…

atthi thāmadhātu … Существует ли элемент силы?”…

atthi ṭhitidhātu … Существует ли элемент продолжительности?”

atthi upakkamadhātū”ti? Существует ли элемент мощи?”

“Evaṁ, bho”. “Да, почтенный”.

“Upakkamadhātuyā sati upakkamavanto sattā paññāyantī”ti? “Когда существует элемент мощи, можно ли увидеть, что существа действуют с мощью?”

“Evaṁ, bho”. “Да, почтенный”.

“Yaṁ kho, brāhmaṇa, upakkamadhātuyā sati upakkamavanto sattā paññāyanti, ayaṁ sattānaṁ attakāro ayaṁ parakāro. “Когда можно увидеть, что существа действуют с мощью, поскольку существует элемент мощи, то это у существ и является способностью действовать самому. Это же является способностью действовать и у других существ.

Māhaṁ, brāhmaṇa, evaṁvādiṁ evaṁdiṭṭhiṁ addasaṁ vā assosiṁ vā. Брахман, я никогда не видел и не слышал, чтобы кто-либо придерживался такой точки зрения, такого воззрения.

Kathañhi nāma sayaṁ abhikkamanto sayaṁ paṭikkamanto evaṁ vakkhati: Ведь как может тот, кто сам пришёл и сам уйдёт, утверждать:

‘natthi attakāro natthi parakāro’”ti. “Нет способности действовать самому. Нет способности действовать и у других”?

“Abhikkantaṁ, bho gotama …pe… “Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама!

ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti. Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского последователя, принявшего прибежище с этого дня и на всю жизнь”.

Aṭṭhamaṁ. Восьмая.
PreviousNext