Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.239 Восходящие Наставления 5.239
24. Āvāsikavagga Глава Авасика
Paṭhamamacchariyasutta Сутта Скупость Первая
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. “Монахи, когда постоянно проживающий в некоем месте монах обладает пятью качествами, он перерождается в аду, как если бы его туда затянули силой.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Āvāsamaccharī hoti; Он скуп в отношении жилищ.
kulamaccharī hoti; Он скуп в отношении семей.
lābhamaccharī hoti; Он скуп в отношении обретений.
vaṇṇamaccharī hoti; Он скуп в отношении похвалы.
saddhādeyyaṁ vinipāteti. Он разбрасывается дарами, подаренными мирянами из веры.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye. Когда постоянно проживающий в некоем месте монах обладает этими пятью качествами, он перерождается в аду, как если бы его туда затянули силой.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge. Когда постоянно проживающий в некоем месте монах обладает пятью качествами, он перерождается в небесном мире, как если бы его туда затянули силой.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Na āvāsamaccharī hoti; Он не скуп в отношении жилищ…
na kulamaccharī hoti;
na lābhamaccharī hoti;
na vaṇṇamaccharī hoti;
saddhādeyyaṁ na vinipāteti. не разбрасывается дарами, подаренными мирянами из веры.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato āvāsiko bhikkhu yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti. Когда постоянно проживающий в некоем месте монах обладает этими пятью качествами, он перерождается в небесном мире, как если бы его туда затянули силой”.
Navamaṁ. Девятая.