Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.222 Восходящие Наставления 5.222
23. Dīghacārikavagga Глава Андхакавинда
Dutiyadīghacārikasutta Сутта Длительные путешествия Вторая
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā dīghacārikaṁ anavatthacārikaṁ anuyuttassa viharato. “Монахи, есть эти пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия.
Katame pañca? Какие пять?
Anadhigataṁ nādhigacchati, adhigatā parihāyati, adhigatenekaccena avisārado hoti, gāḷhaṁ rogātaṅkaṁ phusati, na ca mittavā hoti. Он не достигает того, чего ещё не достиг. Он ниспадает от того, чего уже достиг. Он застенчив в отношении тех вещей, которых достиг. Он приобретает серьёзную болезнь. У него нет друзей.
Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā dīghacārikaṁ anavatthacārikaṁ anuyuttassa viharato. Таковы пять опасностей для того, кто пускается в длительные и непрерывные путешествия.
Pañcime, bhikkhave, ānisaṁsā samavatthacāre. Монахи, есть эти пять благ для того, кто путешествует лишь периодически.
Katame pañca? Какие пять?
Anadhigataṁ adhigacchati, adhigatā na parihāyati, adhigatenekaccena visārado hoti, na gāḷhaṁ rogātaṅkaṁ phusati, mittavā ca hoti. Он достигает того, чего ещё не достиг. Он не ниспадает от того, чего уже достиг. Он уверен в отношении тех вещей, которых достиг. Он не приобретает серьёзной болезни. У него есть друзья.
Ime kho, bhikkhave, pañca ānisaṁsā samavatthacāre”ti. Таковы пять благ для того, кто путешествует лишь периодически”.
Dutiyaṁ. Вторая.