Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.155 Восходящие Наставления 5.155
16. Saddhammavagga Глава Саддхамма
Dutiyasaddhammasammosasutta Сутта Упадок благой Дхаммы Вторая
“Pañcime, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattanti. “Монахи, есть эти пять вещей, ведущих к упадку и исчезновению благой Дхаммы.
Katame pañca? Какие пять?
Idha, bhikkhave, bhikkhū dhammaṁ na pariyāpuṇanti—Вот монахи не изучают Дхамму:
suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ, gāthaṁ, udānaṁ, itivuttakaṁ, jātakaṁ, abbhutadhammaṁ, vedallaṁ. лекции, стихи и прозу, описания, строфы, вдохновенные изречения, цитаты, истории рождения, чудесные случаи, вопросы и ответы.
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati. Такова первая вещь, ведущая к упадку и исчезновению благой Дхаммы.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ na vitthārena paresaṁ desenti. Далее, монахи не обучают в подробностях услышанной и заученной ими Дхамме других.
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati. Такова вторая вещь…
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ na vitthārena paraṁ vācenti. Далее, монахи не заставляют других повторять услышанную и заученную ими Дхамму.
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati. Такова третья вещь…
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ na vitthārena sajjhāyaṁ karonti. Далее, монахи не декламируют вслух по памяти услышанную и заученную ими Дхамму.
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati. Такова четвёртая вещь…
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ na cetasā anuvitakkenti anuvicārenti manasānupekkhanti. Далее, монахи не размышляют, не изучают, мысленно не исследуют услышанную и заученную ими Дхамму.
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati. Такова пятая вещь, ведущая к упадку и исчезновению благой Дхаммы.
Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattanti. Эти пять вещей ведут к упадку и исчезновению благой Дхаммы.
Pañcime, bhikkhave, dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattanti. Монахи, эти иные пять вещей ведут к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы.
Katame pañca? Какие пять?
Idha, bhikkhave, bhikkhū dhammaṁ pariyāpuṇanti—Вот монахи изучают Дхамму…
suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ, gāthaṁ, udānaṁ, itivuttakaṁ, jātakaṁ, abbhutadhammaṁ, vedallaṁ.
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ vitthārena paresaṁ desenti. …обучают…
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ vitthārena paraṁ vācenti. …заставляют других повторять…
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ vitthārena sajjhāyaṁ karonti. …декламируют вслух по памяти…
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ cetasā anuvitakkenti anuvicārenti manasānupekkhanti. …размышляют, изучают, мысленно исследуют услышанную и заученную ими Дхамму.
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati. Такова пятая вещь, ведущая к продолжительности и не-исчезновению благой Дхаммы.
Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattantī”ti. Эти пять вещей ведут к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы”.
Pañcamaṁ. Пятая.