Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.116 Восходящие Наставления 5.116

12. Andhakavindavagga Глава Андхакавинда

Vaṇṇanāsutta Сутта Похвала

“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. “Монахи, обладая пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой.

Katamehi pañcahi? Какими пятью?

Ananuvicca apariyogāhetvā avaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, Без изучения и тщательного рассмотрения она хвалит того, кто заслуживает порицания.

ananuvicca apariyogāhetvā vaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, Без изучения и тщательного рассмотрения она порицает того, кто заслуживает похвалы.

ananuvicca apariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti, Без изучения и тщательного рассмотрения она верит обстоятельству, к которому стоит отнестись с подозрением.

ananuvicca apariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne appasādaṁ upadaṁseti, Без изучения и тщательного рассмотрения она относится с подозрением к обстоятельству, к которому стоит отнестись с доверием.

saddhādeyyaṁ vinipāteti. Она разбрасывается дарами, подаренными мирянами из веры.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ niraye. Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в аду, как если бы её туда затянули силой.

Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ sagge. Обладая пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой.

Katamehi pañcahi? Какими пятью?

Anuvicca pariyogāhetvā avaṇṇārahassa avaṇṇaṁ bhāsati, Изучив и тщательно рассмотрев, она порицает того, кто заслуживает порицания.

anuvicca pariyogāhetvā vaṇṇārahassa vaṇṇaṁ bhāsati, Изучив и тщательно рассмотрев, она хвалит того, кто заслуживает похвалы.

anuvicca pariyogāhetvā appasādanīye ṭhāne appasādaṁ upadaṁseti, Изучив и тщательно рассмотрев, она относится с подозрением к обстоятельству, к которому стоит отнестись с подозрением.

anuvicca pariyogāhetvā pasādanīye ṭhāne pasādaṁ upadaṁseti, Изучив и тщательно рассмотрев, она верит обстоятельству, к которому стоит отнестись с доверием.

saddhādeyyaṁ na vinipāteti. Она не разбрасывается дарами, подаренными мирянами из веры.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṁ nikkhittā evaṁ sagge”ti. Обладая этими пятью качествами, монахиня перерождается в небесном мире, как если бы её туда затянули силой”.

Chaṭṭhaṁ. Шестая.
PreviousNext