Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.97 Восходящие Наставления 5.97

10. Kakudhavagga Глава Какудха

Kathāsutta Сутта Разговор

“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ bhāvento nacirasseva akuppaṁ paṭivijjhati. “Монахи, обладая пятью вещами, монах, развивая осознанность к дыханию, вскоре проникает в непоколебимое.

Katamehi pañcahi? Какими пятью?

Idha, bhikkhave, bhikkhu appaṭṭho hoti appakicco subharo susantoso jīvitaparikkhāresu; Вот у монаха мало предпринимаемых им дел и заданий, его легко содержать, он легко довольствуется монашескими необходимостями для жизни.

appāhāro hoti anodarikattaṁ anuyutto; Он мало ест и настроен на воздержанность в отношении еды.

appamiddho hoti jāgariyaṁ anuyutto; Он редко дремлет и настроен на бодрствование.

yāyaṁ kathā ābhisallekhikā cetovivaraṇasappāyā, seyyathidaṁ—Он может слушать без труда и сложностей беседу, связанную с аскетической жизнью, что ведёт к раскрытию сердца – то есть,

appicchakathā …pe… vimuttiñāṇadassanakathā, evarūpiyā kathāya nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; беседы о малом количестве желаний, о довольствовании тем, что есть, об уединении, об отсутствии связанности с другими, о зарождении усердия, о нравственном поведении, о сосредоточении, о мудрости, об освобождении, о знании и видении освобождения.

yathāvimuttaṁ cittaṁ paccavekkhati. Он пересматривает то, до какой степени освобождён его ум.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ bhāvento nacirasseva akuppaṁ paṭivijjhatī”ti. Обладая этими пятью вещами, монах, развивая осознанность к дыханию, вскоре проникает в непоколебимое”.

Sattamaṁ. Седьмая.
PreviousNext