Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.47 Восходящие Наставления 5.47
5. Muṇḍarājavagga Глава Мундараджа
Dhanasutta Сутта Богатство
“Pañcimāni, bhikkhave, dhanāni. “Монахи, есть эти пять видов богатства.
Katamāni pañca? Какие пять?
Saddhādhanaṁ, sīladhanaṁ, sutadhanaṁ, cāgadhanaṁ, paññādhanaṁ. Богатство веры, богатство нравственного поведения, богатство учёности в Дхамме, богатство щедрости, богатство мудрости.
Katamañca, bhikkhave, saddhādhanaṁ? И что такое богатство веры?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṁ: Вот ученик Благородных наделён верой. Он верит в просветление Татхагаты так:
‘itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā’ti. “Благословенный – арахант, полностью просветлённый, совершенный в истинном знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный”.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, saddhādhanaṁ. Это называется богатством веры.
Katamañca, bhikkhave, sīladhanaṁ? И что такое богатство нравственного поведения?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato hoti. Вот ученик Благородных воздерживается от уничтожения жизни, от взятия того, что ему не было дано, от неблагого сексуального поведения, от лжи, от спиртных напитков, вина, и одурманивающих веществ, что создают основу для беспечности.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, sīladhanaṁ. Это называется богатством нравственного поведения.
Katamañca, bhikkhave, sutadhanaṁ? И что такое богатство учёности?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako bahussuto hoti …pe… diṭṭhiyā suppaṭividdho. Вот ученик Благородных много изучал, помнит то, что учил, накапливает в своём уме то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине, и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь – таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух по памяти, исследовал их в уме, и тщательно проникал в них воззрением.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, sutadhanaṁ. Это называется богатством учёности.
Katamañca, bhikkhave, cāgadhanaṁ? И что такое богатство щедрости?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vosaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato. Вот ученик Благородных пребывает дома с умом, лишённым пятна скупости, щедрым, открытым, радуется оставлению, предан благотворительности, радуется дарению и разделению.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, cāgadhanaṁ. Это называется богатством щедрости.
Katamañca, bhikkhave, paññādhanaṁ? И что такое богатство мудрости?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti, udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. Вот ученик Благородных мудр. Он обладает мудростью, которая различает происхождение и исчезновение – благородной, проницательной, ведущей к полному уничтожению страданий.
Idaṁ vuccati, bhikkhave, paññādhanaṁ. Это называется богатством мудрости.
Imāni kho, bhikkhave, pañca dhanānīti. Монахи, эти пять видов богатства.
Yassa saddhā tathāgate, “Коль верою в Татхагату ты наделён,
acalā suppatiṭṭhitā; Той, что прочна и непоколебима,
Sīlañca yassa kalyāṇaṁ, А также поведением нравственным благим,
ariyakantaṁ pasaṁsitaṁ. Что Благородный ценит, восхваляет;
Saṅghe pasādo yassatthi, Коль в Сангхе есть уверенность в тебе,
ujubhūtañca dassanaṁ; И выправлены все твои воззрения,
Adaliddoti taṁ āhu, То скажут о тебе, что ты не беден
amoghaṁ tassa jīvitaṁ. И жизнь твоя не прожита зазря.
Tasmā saddhañca sīlañca, Поэтому тот, кто способен к пониманию,
pasādaṁ dhammadassanaṁ; Держа в уме учение Будды,
Anuyuñjetha medhāvī, Пусть вере посвятит себя и добродетели,
saraṁ buddhāna sāsanan”ti. Уверенности, равно как и Дхаммы видению”.
Sattamaṁ. Седьмая.