Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.20 Восходящие Наставления 5.20
2. Balavagga Глава Бала
Catutthahitasutta Сутта Благополучие Четвёртая
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu attahitāya ca paṭipanno hoti parahitāya ca. “Монахи, обладая пятью качествами, монах практикует и ради собственного блага и ради блага других.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā ca sīlasampanno hoti, parañca sīlasampadāya samādapeti; Вот монах совершенен в нравственном поведении, и побуждает других становиться совершенными в нравственном поведении.
attanā ca samādhisampanno hoti, parañca samādhisampadāya samādapeti, attanā ca paññāsampanno hoti, parañca paññāsampadāya samādapeti; Он совершенен в сосредоточении, и побуждает других становиться совершенными в сосредоточении. Он совершенен в мудрости, и побуждает других становиться совершенными в мудрости.
attanā ca vimuttisampanno hoti, parañca vimuttisampadāya samādapeti; Он совершенен в освобождении, и побуждает других становиться совершенными в освобождении.
attanā ca vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, parañca vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti. Он совершенен в знании и видении освобождения, и побуждает других становиться совершенными в знании и видении освобождения.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu attahitāya ca paṭipanno hoti parahitāya cā”ti. Обладая этими пятью качествами, монах практикует ради собственного блага, и ради блага других”.
Dasamaṁ. Десятая.
Balavaggo dutiyo. Глава Бала Вторая.
Tassuddānaṁ Оглавление
Ananussutakūṭañca,
saṅkhittaṁ vitthatena ca;
Daṭṭhabbañca puna kūṭaṁ,
cattāropi hitena cāti.