Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.18 Восходящие Наставления 5.18
2. Balavagga Глава Бала
Dutiyahitasutta Сутта Благополучие Вторая
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāya. “Монахи, обладая пятью качествами, монах практикует ради блага других, но не ради собственного блага.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā na sīlasampanno hoti, paraṁ sīlasampadāya samādapeti; Вот монах не совершенен в нравственном поведении сам, но побуждает других становиться совершенными в нравственном поведении.
attanā na samādhisampanno hoti, paraṁ samādhisampadāya samādapeti; Он не совершенен в сосредоточении сам, но побуждает других становиться совершенными в сосредоточении.
attanā na paññāsampanno hoti, paraṁ paññāsampadāya samādapeti; Он не совершенен в мудрости сам, но побуждает других становиться совершенными в мудрости.
attanā na vimuttisampanno hoti, paraṁ vimuttisampadāya samādapeti; Он не совершенен в освобождении сам, но побуждает других становиться совершенными в освобождении.
attanā na vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, paraṁ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti. Он не совершенен в знании и видении освобождения сам, но побуждает других становиться совершенными в знании и видении освобождения.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāyā”ti. Обладая этими пятью качествами, монах практикует ради блага других, но не ради собственного блага”.
Aṭṭhamaṁ. Восьмая.