Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.9 Восходящие Наставления 5.9
1. Sekhabalavagga Глава Секха Бала
Paṭhamaagāravasutta Сутта Непочтительный
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. “Монахи, обладая пятью качествами, непочтительный и неуважительный монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Assaddho, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Непочтительный и неуважительный монах, не имеющий веры, отпадает и не утверждается в благой Дхамме.
Ahiriko, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Бесстыдный непочтительный и неуважительный монах…
Anottappī, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Непочтительный и неуважительный монах, который не боится совершить проступок…
Kusīto, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Ленивый непочтительный и неуважительный монах…
Duppañño, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Немудрый непочтительный и неуважительный монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Обладая этими пятью качествами, непочтительный и неуважительный монах отпадает и не утверждается в благой Дхамме.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Монахи, обладая пятью другими качествами, почтительный и уважительный монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме.
Katamehi pañcahi? Какими пятью?
Saddho, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Почтительный и уважительный монах наделён верой и не отпадает, но утверждается в благой Дхамме.
Hirīmā, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Почтительный и уважительный монах, наделённый чувством стыда…
Ottappī, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. боязнью совершить проступок…
Āraddhavīriyo, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Усердный почтительный и уважительный монах…
Paññavā, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Мудрый почтительный и уважительный монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme”ti. Обладая этими пятью качествами, почтительный и уважительный монах не отпадает, но утверждается в благой Дхамме”.
Navamaṁ. Девятая.