Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.1 Восходящие Наставления 5.1

1. Sekhabalavagga Глава Секхабала

Saṅkhittasutta Сутта Кратко

Evaṁ me sutaṁ—Так я слышал.

ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики.

Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: Там Благословенный обратился к монахам:

“bhikkhavo”ti. “Монахи!”

“Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. “Достопочтенный!” – отвечали те монахи.

Bhagavā etadavoca: Благословенный сказал:

“Pañcimāni, bhikkhave, sekhabalāni. “Монахи, существуют эти пять сил ученика.

Katamāni pañca? Какие пять?

Saddhābalaṁ, hirībalaṁ, ottappabalaṁ, vīriyabalaṁ, paññābalaṁ—Сила веры, сила стыда, сила боязни совершить проступок, сила усердия, сила мудрости.

imāni kho, bhikkhave, pañca sekhabalāni. Таковы пять сил ученика.

Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ: Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя:

‘saddhābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, hirībalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, ottappabalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, vīriyabalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, paññābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalenā’ti. “Мы будем обладать силой веры ученика, мы будем обладать силой стыда… боязни совершить проступок… усердия… силой мудрости ученика”.

Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Вот, монахи, как вы должны тренировать себя”.

Idamavoca bhagavā. Так сказал Благословенный.

Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti. Довольные монахи обрадовались речи Благословенного.

Paṭhamaṁ. Первая.
PreviousNext