Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 56.5 Mowy połączone 56.5

1. Samādhivagga 1. Skupienie

Paį¹­hamasamaṇabrāhmaṇasutta Asceci i bramini (1)

ā€œYe hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhÅ«taṁ abhisambojjhiṁsu, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambojjhiṁsu. ā€žMnisi, jacykolwiek asceci lub bramini, którzy prawdziwie się przebudzili w przeszłości,

Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhÅ«taṁ abhisambojjhissanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambojjhissanti. przyszłości,

Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhÅ«taṁ abhisambojjhanti, sabbe te cattāri ariyasaccāni yathābhÅ«taṁ abhisambojjhanti. obecnie, wszyscy oni przebudzili się prawdziwie do czterech szlachetnych prawd.

Katamāni cattāri? Jakich czterech?

Dukkhaṁ ariyasaccaṁ …pe… dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā ariyasaccaṁ. Do szlachetniej prawdy o cierpieniu, o Åŗródle cierpienia, o ustaniu cierpienia, o ścieżce prowadzącej do ustania cierpienia. …

Ye hi keci, bhikkhave, atÄ«tamaddhānaṁ samaṇā vā brāhmaṇā vā yathābhÅ«taṁ abhisambojjhiṁsu …pe…

abhisambojjhissanti …pe…

abhisambojjhanti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṁ abhisambojjhanti.

Tasmātiha, bhikkhave, ā€˜idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ā€˜ayaṁ dukkhanirodhagāminÄ« paį¹­ipadā’ti yogo karaṇīyoā€ti. Mnisi, dlatego powinno się medytować ā€¦ā€

Pañcamaṁ.
PreviousNext