Other Translations: Deutsch , English , ŃŃĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·ŃĢŠŗ
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.256 Zbiór mów wedÅug wyliczeÅ 5.256
26. UpasampadÄvagga RozdziaÅ o przyjmowaniu do zakonu
Paį¹hamajhÄnasutta Pierwsza mowa o jhÄnie
āPaƱcime, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. Mnisi, bez porzucenia piÄciu wÅaÅciwoÅci nie ma możliwoÅci osiÄ
gniÄcia i przebywania w pierwszej jhÄnie.
Katame paƱca? Których piÄciu?
ÄvÄsamacchariyaį¹, kulamacchariyaį¹, lÄbhamacchariyaį¹, vaį¹į¹amacchariyaį¹, dhammamacchariyaį¹. SkÄ
pstwa w odniesieniu do miejsca przebywania, skÄ
pstwa w odniesieniu do rodziny, skÄ
pstwa w odniesieniu do zysku, skÄ
pstwa w odniesieniu do statusu, skÄ
pstwa w odniesieniu do Dhammy.
Ime kho, bhikkhave, paƱca dhamme appahÄya abhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. To jest, mnisi, te piÄÄ wÅaÅciwoÅci, bez porzucenia których nie ma możliwoÅci osiÄ
gniÄcia i przebywania w pierwszej jhÄnie.
PaƱcime, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. Mnisi, z porzuceniem piÄciu wÅaÅciwoÅci jest możliwoÅÄ osiÄ
gniÄcia i przebywania w pierwszej jhÄnie.
Katame paƱca? Których piÄciu?
ÄvÄsamacchariyaį¹, kulamacchariyaį¹, lÄbhamacchariyaį¹, vaį¹į¹amacchariyaį¹, dhammamacchariyaį¹. SkÄ
pstwa w odniesieniu do miejsca przebywania, skÄ
pstwa w odniesieniu do rodziny, skÄ
pstwa w odniesieniu do zysku, skÄ
pstwa w odniesieniu do statusu, skÄ
pstwa w odniesieniu do Dhammy.
Ime kho, bhikkhave, paƱca dhamme pahÄya bhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharitunāti. To jest, mnisi, te piÄÄ wÅaÅciwoÅci, z porzuceniem których jest możliwoÅÄ osiÄ
gniÄcia i przebywania w pierwszej jhÄnie.
Chaį¹į¹haį¹. Szósta.