Other Translations: Deutsch , English , FranƧais

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.76 Zbiór mów według wyliczeń 3

8. Ānandavagga 8. Rozdział z Ānandą

Paį¹­hamabhavasutta Pierwsza mowa o stawaniu się

Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisÄ«di. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaṁ etadavoca: W tym czasie Czcigodny Ānanda przybył do Błogosławionego. Przybliżywszy się do Błogosławionego, złożył z wielkim szacunkiem ukłon, a następnie usiadł z boku. Siedząc obok, Czcigodny Ānanda rzekł do Błogosławionego:

ā€œbhavo, bhavoti, bhante, vuccati. ā€žMówi się Ā»stawanie się, stawanie się«.

Kittāvatā nu kho, bhante, bhavo hotÄ«ā€ti? W jakiej mierze, Bhante, istnieje stawanie się?ā€.

ā€œKāmadhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaṁ nābhavissa, api nu kho kāmabhavo paƱƱāyethÄā€ti? ā€žJeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery zmysłowej, czy stawanie się w sferze zmysłowej byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaṁ khettaṁ, viññāṇaṁ bÄ«jaṁ, taṇhā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ hÄ«nāya dhātuyā viññāṇaṁ patiį¹­į¹­hitaṁ evaṁ āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hoti. (…) Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, świadomość ustanowiona jest w takiej niskiej dziedzinie. W ten sposób dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin. (…)

RÅ«padhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaṁ nābhavissa, api nu kho rÅ«pabhavo paƱƱāyethÄā€ti? Jeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery subtelnej materii, czy stawanie się w sferze subtelnej materii byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaṁ khettaṁ, viññāṇaṁ bÄ«jaṁ, taṇhā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ majjhimāya dhātuyā viññāṇaṁ patiį¹­į¹­hitaṁ evaṁ āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hoti. (…) Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, świadomość ustanowiona jest w takiej środkowej dziedzinie. W ten sposób dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin. (…)

ArÅ«padhātuvepakkaƱca, ānanda, kammaṁ nābhavissa, api nu kho arÅ«pabhavo paƱƱāyethÄā€ti? Jeśli nie byłoby dojrzewania kammy w dziedzinie sfery niematerialnej, czy stawanie się w sferze niematerialnej byłoby do poznania?ā€.

ā€œNo hetaṁ, bhanteā€. ā€œZ pewnością nie, Bhanteā€.

ā€œIti kho, ānanda, kammaṁ khettaṁ, viññāṇaṁ bÄ«jaṁ, taṇhā sneho. ā€žKamma, Ānando, jest polem uprawnym, świadomość nasieniem, pragnienie lepką wilgocią.

AvijjānÄ«varaṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ paṇītāya dhātuyā viññāṇaṁ patiį¹­į¹­hitaṁ evaṁ āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hoti. Dla istot zaburzonych przez niewiedzę, zniewolonych przez pragnienie, świadomość ustanowiona jest w takiej doskonałej dziedzinie. W ten sposób dochodzi do kolejnego stawania się w przyszłości i ponownych odrodzin.

Evaṁ kho, ānanda, bhavo hotÄ«ā€ti. W ten sposób, Ānando, istnieje stawanie siÄ™ā€.

Chaṭṭhaṁ. Szósta.
PreviousNext