Other Translations: Deutsch , English , ру́сский язы́к

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 2.14 Discorsi connessi 2.14

2. Anāthapiṇḍikavagga 2. Il capitolo di Anāthapiṇḍika

Nandanasutta Il discorso con Nandana

Ekamantaṁ ṭhito kho nandano devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: Rimanendo in piedi a lato, l’angioletto Nandana si rivolse al Buddha in poesia:

“Pucchāmi taṁ gotama bhūripañña, “Le chiedo questo, Gotama, la cui saggezza è vasta,

Anāvaṭaṁ bhagavato ñāṇadassanaṁ; il Beato dalla conoscenza e visione senza ostacoli.

Kathaṁvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, Che tipo di persona è chiamata etica?

Kathaṁvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; Che tipo di persona è chiamata saggia?

Kathaṁvidho dukkhamaticca iriyati, Che tipo di persona continua a vivere dopo aver trasceso la sofferenza?

Kathaṁvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. Che tipo di persona è venerata dagli dei?”

“Yo sīlavā paññavā bhāvitatto, “Una persona etica, saggia, evoluta,

Samāhito jhānarato satīmā; si concentra, ama l’estasi, consapevole,

Sabbassa sokā vigatā pahīnā, che si è sbarazzata e ha abbandonato ogni tristezza,

Khīṇāsavo antimadehadhārī. con contaminanti eliminati, porta il proprio ultimo corpo.

Tathāvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti, Questo è il tipo di persona che è chiamata etica.

Tathāvidhaṁ paññavantaṁ vadanti; Questo è il tipo di persona che è chiamata saggia.

Tathāvidho dukkhamaticca iriyati, Questo tipo di persona continua a vivere dopo aver trasceso la sofferenza.

Tathāvidhaṁ devatā pūjayantī”ti. Questo tipo di persona è venerata dagli dei”.
PreviousNext