Other Translations: Deutsch , English , Ń€ŃƒĢŃŃŠŗŠøŠ¹ ŃŠ·Ń‹ĢŠŗ , Srpski

From:

PreviousNext

Saṁyutta Nikāya 1.28 Discorsi connessi 1.28

3. Sattivagga 3. Il capitolo della spada

Mahaddhanasutta Il discurso sul benestante

ā€œMahaddhanā mahābhogā, ā€œIl benestante e il ricco,

raį¹­į¹­havantopi khattiyā; persino l’aristocratico che comanda la terra,

AƱƱamaƱƱābhigijjhanti, sono gelosi l’uno dell’altro,

kāmesu analaį¹…katā. insaziabili di piaceri dei sensi.

Tesu ussukkajātesu, Tra coloro dalla natura cosƬ avida,

bhavasotānusārisu; che scorrono nel flusso delle vite,

Kedha taṇhaṁ pajahiṁsu, chi qui ha abbandonato la brama?

ke lokasmiṁ anussukÄā€ti. Chi al mondo non ĆØ avido?ā€

ā€œHitvā agāraṁ pabbajitā, ā€œAbbandonando casa, figli, bestiame,

hitvā puttaṁ pasuṁ piyaṁ; e tutto ciò che amano, hanno lasciato casa.

Hitvā rāgaƱca dosaƱca, Avendo abbandonato desiderio e odio,

avijjaƱca virājiya; avendo dissipato l’ignoranza,

Khīṇāsavā arahanto, i perfetti con contaminanti eliminati:

te lokasmiṁ anussukÄā€ti. loro al mondo non sono avidiā€.
PreviousNext