Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.31 Discours Sous Forme De Listes 4.31
4. Cakkavagga Roues
Cakkasutta Roues
“Cattārimāni, bhikkhave, cakkāni, yehi samannāgatānaṁ devamanussānaṁ catucakkaṁ vattati, yehi samannāgatā devamanussā nacirasseva mahantattaṁ vepullattaṁ pāpuṇanti bhogesu. Il y a, mendiants, ces quatre roues. Lorsque ce quatre-roues tourne, les dévas et humains qui le possèdent obtiennent en peu de temps grandeur et abondance en termes de richesse.
Katamāni cattāri? Quelles sont ces quatre ?
Patirūpadesavāso, sappurisāvassayo, attasammāpaṇidhi, pubbe ca katapuññatā—Habiter dans un pays adéquat, être aidé par des hommes de bien, avoir de bonnes résolutions pour soi-même, et avoir fait du mérite auparavant.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri cakkāni, yehi samannāgatānaṁ devamanussānaṁ catucakkaṁ vattati, yehi samannāgatā devamanussā nacirasseva mahantattaṁ vepullattaṁ pāpuṇanti bhogesūti. Voici, mendiants, quelles sont ces quatre roues. Lorsque ce quatre-roues tourne, les dévas et humains qui le possèdent obtiennent en peu de temps grandeur et abondance en termes de richesse.
Patirūpe vase dese, (Une récapitulation finale en vers n’a pas été traduite)
ariyamittakaro siyā;
Sammāpaṇidhisampanno,
pubbe puññakato naro;
Dhaññaṁ dhanaṁ yaso kitti,
sukhañcetaṁdhivattatī”ti.
Paṭhamaṁ.