Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 4.26 Discours Sous Forme De Listes 4.26

3. Uruvelavagga À Ourouvéla

Kuhasutta Malhonnêtes

“Ye te, bhikkhave, bhikkhū kuhā thaddhā lapā siṅgī unnaḷā asamāhitā, na me te, bhikkhave, bhikkhū māmakā. Les mendiants qui sont malhonnêtes, entêtés, bavards, imposteurs, arrogants et déconcentrés ne sont pas mes mendiants.

Apagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā, na ca te imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ viruḷhiṁ vepullaṁ āpajjanti. Ces mendiants se sont détournés de cet Enseignement & Discipline, et ils n’atteignent pas la croissance, le développement et l’abondance dans cet Enseignement & Discipline.

Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū nikkuhā nillapā dhīrā atthaddhā susamāhitā, te kho me, bhikkhave, bhikkhū māmakā. Mais les mendiants qui sont honnêtes, sobres dans leurs paroles, constants, souples (d’esprit) et bien concentrés sont mes mendiants.

Anapagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā. Te ca imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ viruḷhiṁ vepullaṁ āpajjantīti. Ces mendiants ne se sont pas détournés de cet Enseignement & Discipline, et ils atteignent la croissance, le développement et l’abondance dans cet Enseignement & Discipline.

Kuhā thaddhā lapā siṅgī, (Une récapitulation finale en vers n’a pas été traduite)

unnaḷā asamāhitā;

Na te dhamme virūhanti,

sammāsambuddhadesite.

Nikkuhā nillapā dhīrā,

atthaddhā susamāhitā;

Te ve dhamme virūhanti,

sammāsambuddhadesite”ti.

Chaṭṭhaṁ.
PreviousNext