Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 4.10 Discours Sous Forme De Listes 4.10

1. Bhaṇḍagāmavagga 1. Le village de Bhanda

Yogasutta Quatre jougs

“Cattārome, bhikkhave, yogā. Il y a, mendiants, ces quatre jougs.

Katame cattāro? Quels sont ces quatre ?

Kāmayogo, bhavayogo, diṭṭhiyogo, avijjāyogo. Le joug de la sensualité, le joug de l’existence, le joug des vues et le joug de l’ignorance.

Katamo ca, bhikkhave, kāmayogo? Et qu’est-ce, mendiants, que le joug de la sensualité ?

Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu ne discerne pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à la sensualité.

Tassa kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo kāmesu kāmarāgo kāmanandī kāmasneho kāmamucchā kāmapipāsā kāmapariḷāho kāmajjhosānaṁ kāmataṇhā sānuseti. Ne comprenant pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à la sensualité, l’avidité sensuelle, la complaisance dans la sensualité, l’attraction de la sensualité, l’engouement pour la sensualité, la soif de sensualité, la passion sensuelle, l’attachement à la sensualité et la Soif de sensualité expriment leur tendance par rapport à la sensualité.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kāmayogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle le joug de la sensualité.

Iti kāmayogo. Voici le joug de la sensualité.

Bhavayogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que le joug de l’existence ?

Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu ne discerne pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à l’existence.

Tassa bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo bhavesu bhavarāgo bhavanandī bhavasneho bhavamucchā bhavapipāsā bhavapariḷāho bhavajjhosānaṁ bhavataṇhā sānuseti. Ne comprenant pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à l’existence, l’avidité d’existence, la complaisance dans l’existence, l’attraction envers l’existence, l’engouement pour l’existence, la soif d’existence, la fièvre d’existence, l’attachement à l’existence et la Soif d’existence expriment leur tendance par rapport à l’existence.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhavayogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle le joug de l’existence.

Iti kāmayogo bhavayogo. Voici le joug de la sensualité et le joug de l’existence.

Diṭṭhiyogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que le joug des vues ?

Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. À cet égard, un certain individu ne discerne pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux vues.

Tassa diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yo diṭṭhīsu diṭṭhirāgo diṭṭhinandī diṭṭhisneho diṭṭhimucchā diṭṭhipipāsā diṭṭhipariḷāho diṭṭhijjhosānaṁ diṭṭhitaṇhā sānuseti. Ne comprenant pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux vues, l’avidité envers les vues, la complaisance dans les vues, l’attraction envers les vues, l’engouement pour les vues, la soif de vues, la fièvre de vues, l’attachement aux vues et la Soif envers les vues expriment leur tendance par rapport aux vues.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle le joug des vues.

Iti kāmayogo bhavayogo diṭṭhiyogo. Voici le joug de la sensualité, le joug de l’existence et le joug des vues.

Avijjāyogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que le joug de l’ignorance ?

Idha, bhikkhave, ekacco channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nappajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu ne discerne pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux six sphères de contact.

Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ appajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sānuseti. Ne comprenant pas tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux six sphères de contact, l’ignorance, la non-connaissance sous-tendent son esprit en ce qui concerne les six sphères de contact.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, avijjāyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle le joug de l’ignorance.

Iti kāmayogo bhavayogo diṭṭhiyogo avijjāyogo, Voici le joug de la sensualité, le joug de l’existence, le joug des vues et le joug de l’ignorance.

saṁyutto pāpakehi akusalehi dhammehi saṅkilesikehi ponobhavikehi sadarehi dukkhavipākehi āyatiṁ jātijarāmaraṇikehi. Tasmā ayogakkhemīti vuccati. Il est conjoint aux états mentaux mauvais, désavantageux, impurs, qui mènent au renouvellement de l’existence, qui apportent des difficultés, qui ont le mal-être pour résultat, qui produisent la naissance, le vieillissement et la mort dans le futur, et c’est pourquoi on appelle cela le non soulagement du joug.

Ime kho, bhikkhave, cattāro yogā. Voici, mendiants, quels sont ces quatre jougs.

Cattārome, bhikkhave, visaṁyogā. Il y a, mendiants, ces quatre sorties de joug.

Katame cattāro? Quelles sont ces quatre ?

Kāmayogavisaṁyogo, bhavayogavisaṁyogo, diṭṭhiyogavisaṁyogo, avijjāyogavisaṁyogo. La sortie du joug de la sensualité, la sortie du joug de l’existence, la sortie du joug des vues et la sortie du joug de l’ignorance.

Katamo ca, bhikkhave, kāmayogavisaṁyogo? Et qu’est-ce, mendiants, que la sortie du joug de la sensualité ?

Idha, bhikkhave, ekacco kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu discerne tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à la sensualité.

Tassa kāmānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo kāmesu kāmarāgo kāmanandī kāmasneho kāmamucchā kāmapipāsā kāmapariḷāho kāmajjhosānaṁ kāmataṇhā sā nānuseti. Comprenant tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à la sensualité, l’avidité sensuelle, la complaisance dans la sensualité, l’attraction de la sensualité, l’engouement pour la sensualité, la soif de sensualité, la passion sensuelle, l’attachement à la sensualité et la Soif sensuelle n’expriment pas leur tendance par rapport à la sensualité.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kāmayogavisaṁyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la sortie du joug de la sensualité.

Iti kāmayogavisaṁyogo. Voici la sortie du joug de la sensualité.

Bhavayogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que la sortie du joug de l’existence ?

Idha, bhikkhave, ekacco bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu discerne tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à l’existence.

Tassa bhavānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo bhavesu bhavarāgo bhavanandī bhavasneho bhavamucchā bhavapipāsā bhavapariḷāho bhavajjhosānaṁ bhavataṇhā sā nānuseti. Comprenant tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport à l’existence, l’avidité envers l’existence, la complaisance dans l’existence, l’attraction envers l’existence, l’engouement pour l’existence, la soif d’existence, la fièvre d’existence, l’attachement à l’existence et la Soif d’existence n’expriment pas leur tendance par rapport à l’existence.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhavayogavisaṁyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la sortie du joug de l’existence.

Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo. Voici la sortie du joug de la sensualité et la sortie du joug de l’existence.

Diṭṭhiyogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que la sortie du joug des vues ?

Idha, bhikkhave, ekacco diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu discerne tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux vues.

Tassa diṭṭhīnaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yo diṭṭhīsu diṭṭhirāgo diṭṭhinandī diṭṭhisneho diṭṭhimucchā diṭṭhipipāsā diṭṭhipariḷāho diṭṭhijjhosānaṁ diṭṭhitaṇhā sā nānuseti. Comprenant tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux vues, l’avidité envers les vues, la complaisance dans les vues, l’attraction envers les vues, l’engouement pour les vues, la soif de vues, la fièvre des vues, l’attachement aux vues et la Soif envers les vues n’expriment pas leur tendance par rapport aux vues.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhiyogavisaṁyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la sortie du joug des vues.

Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo diṭṭhiyogavisaṁyogo. Voici la sortie du joug de la sensualité, la sortie du joug de l’existence et la sortie du joug des vues.

Avijjāyogavisaṁyogo ca kathaṁ hoti? Et qu’est-ce, mendiants, que la sortie du joug de l’ignorance ?

Idha, bhikkhave, ekacco channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti. À cet égard, mendiants, un certain individu discerne tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux six sphères de contact.

Tassa channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānato yā chasu phassāyatanesu avijjā aññāṇaṁ sā nānuseti. Comprenant tels qu’ils sont réellement l’apparition, la disparition, l’agrément, le désavantage et l’émancipation par rapport aux six sphères de contact, l’ignorance et la non-connaissance ne sous-tendent pas son esprit en ce qui concerne les six sphères de contact.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, avijjāyogavisaṁyogo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la sortie du joug de l’ignorance.

Iti kāmayogavisaṁyogo bhavayogavisaṁyogo diṭṭhiyogavisaṁyogo avijjāyogavisaṁyogo, Voici la sortie du joug de la sensualité, la sortie du joug de l’existence, la sortie du joug des vues et la sortie du joug de l’ignorance.

visaṁyutto pāpakehi akusalehi dhammehi saṅkilesikehi ponobhavikehi sadarehi dukkhavipākehi āyatiṁ jātijarāmaraṇikehi. Tasmā yogakkhemīti vuccati. Il est sorti du joug des états mentaux mauvais, désavantageux, impurs, qui mènent au renouvellement de l’existence, qui apportent des difficultés, qui ont le mal-être pour résultat, qui produisent la naissance, le vieillissement et la mort dans le futur, et c’est pourquoi on appelle cela le soulagement du joug.

Ime kho, bhikkhave, cattāro visaṁyogāti. Voici, mendiants, quelles sont ces quatre libérations de jougs.

Kāmayogena saṁyuttā, (Une récapitulation finale en vers n’a pas été traduite)

bhavayogena cūbhayaṁ;

Diṭṭhiyogena saṁyuttā,

avijjāya purakkhatā.

Sattā gacchanti saṁsāraṁ,

jātimaraṇagāmino;

Ye ca kāme pariññāya,

bhavayogañca sabbaso.

Diṭṭhiyogaṁ samūhacca,

avijjañca virājayaṁ;

Sabbayogavisaṁyuttā,

te ve yogātigā munī”ti.

Dasamaṁ.

Bhaṇḍagāmavaggo paṭhamo.

Tassuddānaṁ

Anubuddhaṁ papatitaṁ dve,

Khatā anusotapañcamaṁ;

Appassuto ca sobhanaṁ,

Vesārajjaṁ taṇhāyogena te dasāti.
PreviousNext