Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.9 Discours Sous Forme De Listes 4.9
1. Bhaṇḍagāmavagga 1. Le village de Bhanda
Taṇhuppādasutta L’apparition de l’avidité
“Cattārome, bhikkhave, taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Mendiants, il y a ces quatre (types d’)apparition de l’avidité en fonction desquels l’avidité apparaît chez un mendiant.
Katame cattāro? Quels sont ces quatre ?
Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; L’avidité apparaît chez un mendiant à cause des robes,
piṇḍapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; ou bien l’avidité apparaît chez un mendiant à cause de la nourriture d’aumônes,
senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; ou bien l’avidité apparaît chez un mendiant à cause d’un gîte,
itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. ou bien l’avidité apparaît chez un bhikkhu à cause de l’existence ici ou de l’existence ailleurs.
Ime kho, bhikkhave, cattāro taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjatīti. Voici, mendiants, quelles sont ces quatre (types d’)apparition de l’avidité en fonction desquels l’avidité apparaît chez un mendiant.
Taṇhā dutiyo puriso, Avec l’avidité pour compagnon,
dīghamaddhāna saṁsaraṁ; Une personne erre pendant très longtemps
Itthabhāvaññathābhāvaṁ, De l’existence ici à l’existence ailleurs,
saṁsāraṁ nātivattati. Et ne ne quitte jamais la continuation des existences.
Evamādīnavaṁ ñatvā, Ayant ainsi réalisé ce danger,
Taṇhaṁ dukkhassa sambhavaṁ; L’origine du mal-être dans l’avidité,
Vītataṇho anādāno, Dépourvu d’avidité, sans attachement,
Sato bhikkhu paribbaje”ti. Un mendiant devrait aller présent d’esprit.
Navamaṁ.