Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.7 Discours Sous Forme De Listes 4.7
1. Bhaṇḍagāmavagga 1. Le village de Bhanda
Sobhanasutta Ornements
“Cattārome, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṁ sobhenti. Mendiants, ces quatre (types de personnes, lorsqu’ils sont) compétents, disciplinés, sûrs d’eux, très instruits, qu’ils connaissent l’Enseignement par cœur et qu’ils pratiquent l’enseignement au niveau des phénomènes, ornent la Communauté.
Katame cattāro? Quels sont ces quatre ?
Bhikkhu, bhikkhave, viyatto vinīto visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaṭipanno saṅghaṁ sobheti. Un mendiant, (lorsqu’il est) compétent, discipliné, sûr de lui, très instruit, qu’il connaît l’Enseignement par cœur et qu’il pratique l’enseignement au niveau des phénomènes, orne la Communauté.
Bhikkhunī, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṁ sobheti. Une mendiante, (lorsqu’elle est) compétente, disciplinée, sûre d’elle, très instruite, qu’elle connaît l’Enseignement par cœur et qu’elle pratique l’enseignement au niveau des phénomènes, orne la Communauté.
Upāsako, bhikkhave, viyatto vinīto visārado bahussuto dhammadharo dhammānudhammappaṭipanno saṅghaṁ sobheti. Un disciple laïc, (lorsqu’il est) compétent, discipliné, sûr de lui, très instruit, qu’il connaît l’Enseignement par cœur et qu’il pratique l’enseignement au niveau des phénomènes, orne la Communauté.
Upāsikā, bhikkhave, viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṁ sobheti. Une disciple laïque, (lorsqu’elle est) compétente, disciplinée, sûre d’elle, très instruite, qu’elle connaît l’Enseignement par cœur, et qu’elle pratique l’enseignement au niveau des phénomènes, orne la Communauté.
Ime kho, bhikkhave, cattāro viyattā vinītā visāradā bahussutā dhammadharā dhammānudhammappaṭipannā saṅghaṁ sobhentīti. Voici, mendiants, quels sont ces quatre (types de personnes, qui, lorsqu’ils sont) compétents, disciplinés, sûrs d’eux, très instruits, qu’ils connaissent l’Enseignement par cœur et qu’ils pratiquent l’enseignement au niveau des phénomènes, ornent la Communauté.
Yo hoti viyatto ca visārado ca, (Une récapitulation finale en vers n’a pas été traduite)
Bahussuto dhammadharo ca hoti;
Dhammassa hoti anudhammacārī,
Sa tādiso vuccati saṅghasobhano.
Bhikkhu ca sīlasampanno,
bhikkhunī ca bahussutā;
Upāsako ca yo saddho,
yā ca saddhā upāsikā;
Ete kho saṅghaṁ sobhenti,
ete hi saṅghasobhanā”ti.
Sattamaṁ.