Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 3.132 Discours Sous Forme De Listes 3.132
13. Kusināravagga À Koushinagar
Lekhasutta Comme une inscription gravée
“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Mendiants, on trouve dans le monde ces trois (types d’)individus.
Katame tayo? Quels sont ces trois ?
Pāsāṇalekhūpamo puggalo, pathavilekhūpamo puggalo, udakalekhūpamo puggalo. L’individu comparable à une ligne gravée dans la pierre, l’individu comparable à une ligne dessinée dans la terre, et l’individu comparable à une ligne dessinée sur l’eau.
Katamo ca, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo? Et quel est, mendiants, l’individu comparable à une ligne gravée dans la pierre ?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati. À cet égard, mendiants, un certain individu se met souvent en colère,
So ca khvassa kodho dīgharattaṁ anuseti. et sa colère s’exprime pendant longtemps.
Seyyathāpi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṁ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti; Tout comme une ligne gravée dans la pierre ne s’efface pas rapidement, que ce soit sous l’action du vent ou de l’eau, et reste longtemps,
evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati. de la même manière, mendiants, un certain individu se met souvent en colère,
So ca khvassa kodho dīgharattaṁ anuseti. et sa colère s’exprime pendant longtemps.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle un individu comparable à une ligne gravée dans la pierre.
Katamo ca, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo? Et quel est, mendiants, l’individu comparable à une ligne dessinée dans la terre ?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati. À cet égard, mendiants, un certain individu se met souvent en colère,
So ca khvassa kodho na dīgharattaṁ anuseti. mais sa colère ne s’exprime pas pendant longtemps.
Seyyathāpi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṁ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti; Tout comme une ligne dessinée dans la terre s’efface rapidement, sous l’action du vent ou de l’eau, et ne reste pas longtemps,
evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṁ kujjhati. de la même manière, mendiants, un certain individu se met souvent en colère,
So ca khvassa kodho na dīgharattaṁ anuseti. mais sa colère ne s’exprime pas pendant longtemps.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle un individu comparable à une ligne dessinée dans la terre.
Katamo ca, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo? Et quel est, mendiants, l’individu comparable à une ligne dessinée sur l’eau ?
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva saṁsandatimeva sammodatimeva. À cet égard, mendiants, un certain individu, même lorsqu’on s’adresse à lui durement, de manière acerbe, déplaisante, reste en bons termes, maintient la compréhension et reste sympathique.
Seyyathāpi, bhikkhave, udake lekhā khippaṁyeva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti; Tout comme une ligne dessinée sur l’eau disparaît rapidement et ne reste pas longtemps,
evamevaṁ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva saṁsandatimeva sammodatimeva. de la même manière, un certain individu, même lorsqu’on s’adresse à lui durement, de manière acerbe, déplaisante, reste en bons termes, maintient la compréhension et reste sympathique.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo. Voici, mendiants, ce qu’on appelle un individu comparable à une ligne dessinée sur l’eau.
Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti. Voici, mendiants, quels sont ces trois (types d’)individus que l’on trouve dans le monde.
Dasamaṁ.
Kusināravaggo tatiyo.
Tassuddānaṁ
Kusinārabhaṇḍanā ceva,
Gotamabharaṇḍuhatthako;
Kaṭuviyaṁ dve anuruddhā,
Paṭicchannaṁ lekhena te dasāti.