Other Translations: Deutsch , English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.120 Discours Sous Forme De Listes 3.120

12. Āpāyikavagga Une existence infortunĆ©e

Paṭhamasoceyyasutta Puretés

ā€œTīṇimāni, bhikkhave, soceyyāni. Il y a, mendiants, ces trois puretĆ©s.

Katamāni tīṇi? Quelles sont ces trois ?

Kāyasoceyyaṁ, vacīsoceyyaṁ, manosoceyyaṁ. La pureté corporelle, la pureté verbale et la pureté mentale.

KatamaƱca, bhikkhave, kāyasoceyyaṁ? Et qu’est-ce, mendiants, que la puretĆ© corporelleĀ ?

Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paį¹­ivirato hoti, adinnādānā paį¹­ivirato hoti, kāmesumicchācārā paį¹­ivirato hoti. ƀ cet Ć©gard, un certain individu s’abstient de dĆ©truire la vie, s’abstient de s’approprier ce qui n’a pas Ć©tĆ© donnĆ©, et s’abstient de se mĆ©conduire en raison des plaisirs sensuels.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, kāyasoceyyaṁ. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la puretĆ© corporelle.

KatamaƱca, bhikkhave, vacÄ«soceyyaṁ? Et qu’est-ce, mendiants, que la puretĆ© verbaleĀ ?

Idha, bhikkhave, ekacco musāvādā paį¹­ivirato hoti, pisuṇāya vācāya paį¹­ivirato hoti, pharusāya vācāya paį¹­ivirato hoti, samphappalāpā paį¹­ivirato hoti. ƀ cet Ć©gard, un certain individu s’abstient de dire des paroles fausses, s’abstient de dire des paroles mĆ©disantes, s’abstient de dire des paroles acerbes, et s’abstient de s’engager dans des bavardages infructueux.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, vacÄ«soceyyaṁ. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la puretĆ© verbale.

KatamaƱca, bhikkhave, manosoceyyaṁ? Et qu’est-ce, mendiants, que la puretĆ© mentaleĀ ?

Idha, bhikkhave, ekacco anabhijjhālu hoti abyāpannacitto sammādiį¹­į¹­hiko. ƀ cet Ć©gard, un certain individu n’est pas envieux et n’a pas un esprit de malveillance.

Idaṁ vuccati, bhikkhave, manosoceyyaṁ. Voici, mendiants, ce qu’on appelle la puretĆ© mentale.

Imāni kho, bhikkhave, tīṇi soceyyānÄ«ā€ti. Voici, mendiants, quelles sont ces trois puretĆ©s.

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext