Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 3.42 Discours Sous Forme De Listes 3.42
5. Cūḷavagga Le petit chapitre
Tiṭhānasutta Trois manières
“Tīhi, bhikkhave, ṭhānehi saddho pasanno veditabbo. Mendiants, celui qui a de la conviction, de la confiance, se reconnaît de trois manières.
Katamehi tīhi? Quelles sont ces trois ?
Sīlavantānaṁ dassanakāmo hoti, saddhammaṁ sotukāmo hoti, vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato. Il désire voir ceux qui sont vertueux, il désire entendre le Dhamma authentique, et il vit à la maison avec un esprit dépourvu de la souillure de l’avarice, librement généreux, la main ouverte, se plaisant à faire des dons, accessible aux demandes, se plaisant à donner et à partager.
Imehi kho, bhikkhave, tīhi ṭhānehi saddho pasanno veditabbo. Mendiants, celui qui a de la conviction, de la confiance, se reconnaît de ces trois manières.
Dassanakāmo sīlavataṁ, (Celui qui) désire voir les vertueux,
saddhammaṁ sotumicchati; Qui désire entendre le Dhamma authentique
Vinaye maccheramalaṁ, Ayant dissipé la souillure de l’avarice,
sa ve saddhoti vuccatī”ti. On dit bien de lui qu’il a de la conviction.
Dutiyaṁ.