Other Translations: Deutsch , English
From:
Aṅguttara Nikāya 3.17 Discours Sous Forme De Listes 3.17
2. Rathakāravagga Le fabricant de chariots
Attabyābādhasutta Son propre préjudice
“Tayome, bhikkhave, dhammā attabyābādhāyapi saṁvattanti, parabyābādhāyapi saṁvattanti, ubhayabyābādhāyapi saṁvattanti. Mendiants, ces trois choses mènent à son propre préjudice, au préjudice des autres, et au préjudice des deux.
Katame tayo? Quelles sont ces trois ?
Kāyaduccaritaṁ, vacīduccaritaṁ, manoduccaritaṁ. La méconduite corporelle, la méconduite verbale et la méconduite mentale.
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā attabyābādhāyapi saṁvattanti, parabyābādhāyapi saṁvattanti, ubhayabyābādhāyapi saṁvattanti. Voici, mendiants, quelles sont ces trois choses qui mènent à son propre préjudice, au préjudice des autres, et au préjudice des deux.
Tayome, bhikkhave, dhammā nevattabyābādhāyapi saṁvattanti, na parabyābādhāyapi saṁvattanti, na ubhayabyābādhāyapi saṁvattanti. Mendiants, ces trois choses ne mènent ni à son propre préjudice, ni au préjudice des autres, ni au préjudice des deux.
Katame tayo? Quelles sont ces trois ?
Kāyasucaritaṁ, vacīsucaritaṁ, manosucaritaṁ. La bonne conduite corporelle, la bonne conduite verbale et la bonne conduite mentale.
Ime kho, bhikkhave, tayo dhammā nevattabyābādhāyapi saṁvattanti, na parabyābādhāyapi saṁvattanti, na ubhayabyābādhāyapi saṁvattantī”ti. Voici, mendiants, quelles sont ces trois choses qui ne mènent ni à son propre préjudice, ni au préjudice des autres, ni au préjudice des deux.
Sattamaṁ.