Other Translations: Deutsch , English , ę—„ęœ¬čŖž

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 2 Discours Sous Forme De Listes 2.118–129

11. Āsāduppajahavagga Le chapitre des dĆ©sirs difficiles Ć  abandonner

118

ā€œDvemā, bhikkhave, āsā duppajahā. Mendiants, ces deux dĆ©sirs sont difficiles Ć  abandonner.

Katamā dve? Quels sont ces deux ?

Lābhāsā ca jīvitāsā ca. Celui du gain et celui de vivre.

Imā kho, bhikkhave, dve āsā duppajahÄā€ti. Voici, mendiants, quels sont les deux dĆ©sirs qui sont difficiles Ć  abandonner.

119

ā€œDveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ. Mendiants, il est difficile de trouver ces deux (types d’)individus dans le monde.

Katame dve? Quels sont ces deux ?

Yo ca pubbakārÄ«, yo ca kataññū katavedÄ«. Celui qui prend l’initiative (d’aider les autres) et celui qui se sent obligĆ© et reconnaissant.

Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasminā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux (types d’)individus qu’il est difficile de trouver dans le monde.

120

ā€œDveme, bhikkhave, puggalā dullabhā lokasmiṁ. Mendiants, il est difficile de trouver ces deux (types d’)individus dans le monde.

Katame dve? Quels sont ces deux ?

Titto ca tappetā ca. Celui qui se satisfait (avec ce qu’il a) et celui qui satisfait (les autres).

Ime kho, bhikkhave, dve puggalā dullabhā lokasminā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux (types d’)individus qu’il est difficile de trouver dans le monde.

121

ā€œDveme, bhikkhave, puggalā duttappayā. Mendiants, ces deux individus sont difficiles Ć  satisfaire.

Katame dve? Quels sont ces deux ?

Yo ca laddhaṁ laddhaṁ nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ vissajjeti. Celui qui amasse tout ce qu’il gagne et celui qui dĆ©pense tout ce qu’il gagne.

Ime kho, bhikkhave, dve puggalā duttappayÄā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux individus qui sont difficiles Ć  satisfaire.

122

ā€œDveme, bhikkhave, puggalā sutappayā. Mendiants, ces deux individus sont faciles Ć  satisfaire.

Katame dve? Quels sont ces deux ?

Yo ca laddhaṁ laddhaṁ na nikkhipati, yo ca laddhaṁ laddhaṁ na vissajjeti. Celui qui n’amasse pas tout ce qu’il gagne et celui qui ne dĆ©pense pas tout ce qu’il gagne.

Ime kho, bhikkhave, dve puggalā sutappayÄā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux individus qui sont faciles Ć  satisfaire.

123

ā€œDveme, bhikkhave, paccayā rāgassa uppādāya. Mendiants, il y a ces deux conditions Ć  l’apparition de l’aviditĆ©.

Katame dve? Quelles sont ces deux ?

SubhanimittaƱca ayoniso ca manasikāro. Un objet attrayant et une attention inadƩquate.

Ime kho, bhikkhave, dve paccayā rāgassa uppādāyÄā€ti. Voici, mendiants, quelles sont ces deux conditions Ć  l’apparition de l’aviditĆ©.

124

ā€œDveme, bhikkhave, paccayā dosassa uppādāya. Mendiants, il y a ces deux conditions Ć  l’apparition de l’aversion.

Katame dve? Quelles sont ces deux ?

Paṭighanimittañca ayoniso ca manasikāro. Un objet repoussant et une attention inadéquate.

Ime kho, bhikkhave, dve paccayā dosassa uppādāyÄā€ti. Voici, mendiants, quelles sont ces deux conditions Ć  l’apparition de l’aversion.

125

ā€œDveme, bhikkhave, paccayā micchādiį¹­į¹­hiyā uppādāya. Mendiants, il y a ces deux conditions Ć  l’apparition d’une vue erronĆ©e.

Katame dve? Quelles sont ces deux ?

Parato ca ghoso ayoniso ca manasikāro. La parole d’un autre et une attention inadĆ©quate.

Ime kho, bhikkhave, dve paccayā micchādiį¹­į¹­hiyā uppādāyÄā€ti. Voici, mendiants, quelles sont ces deux conditions Ć  l’apparition d’une vue erronĆ©e.

126

ā€œDveme, bhikkhave, paccayā sammādiį¹­į¹­hiyā uppādāya. Mendiants, il y a ces deux conditions Ć  l’apparition d’une vue correcte.

Katame dve? Quelles sont ces deux ?

Parato ca ghoso, yoniso ca manasikāro. La parole d’un autre et une attention judicieuse.

Ime kho, bhikkhave, dve paccayā sammādiį¹­į¹­hiyā uppādāyÄā€ti. Voici, mendiants, quelles sont ces deux conditions Ć  l’apparition d’une vue correcte.

127

ā€œDvemā, bhikkhave, āpattiyo. Il y a, mendiants, ces deux (types de) transgressions.

Katamā dve? Quels sont ces deux ?

Lahukā ca āpatti, garukā ca āpatti. Les transgressions bƩnignes et les transgressions graves.

Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyoā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux (types de) transgressions.

128

ā€œDvemā, bhikkhave, āpattiyo. Il y a, mendiants, ces deux (types de) transgressions.

Katamā dve? Quels sont ces deux ?

Duṭṭhullā ca āpatti, aduṭṭhullā ca āpatti. Les transgressions qui sont dépravées et les transgressions qui sont non dépravées.

Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyoā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux (types de) transgressions.

129

ā€œDvemā, bhikkhave, āpattiyo. Il y a, mendiants, ces deux (types de) transgressions.

Katamā dve? Quels sont ces deux ?

Sāvasesā ca āpatti, anavasesā ca āpatti. Les transgressions qui sont remƩdiables et les transgressions qui sont irrƩmƩdiables.

Imā kho, bhikkhave, dve āpattiyoā€ti. Voici, mendiants, quels sont ces deux (types de) transgressions.

Āsāduppajahavaggo paį¹­hamo.
PreviousNext