Other Translations: Deutsch , English , Tiįŗæng Viį»t
From:
KhuddakanikÄya LĆHIKESTE KOGU
Dhammapada DHAMMAVĆRSID
Nirayavagga Niraja grupp
SundarÄ«paribbÄjikÄvatthu
AbhÅ«tavÄdÄ« nirayaį¹ upeti, Mitteolnust kui olnustĀ rƤƤkija langeb nirajasse,
Yo vÄpi katvÄ na karomi cÄha; nagu ka see, kes olles teinud ütleb: āei teinudā.
Ubhopi te pecca samÄ bhavanti, PƤrast surma on nood mƵlemad
NihÄ«nakammÄ manujÄ parattha. madala teo teinudĀ inimesed mujal olemasolus vƵrdsed.
Duccaritaphalapīḷitavatthu
KÄsÄvakaį¹į¹hÄ bahavo, Paljud kaelani kollases
pÄpadhammÄ asaƱƱatÄ; on kurja dhammaga ja ohjamata.
PÄpÄ pÄpehi kammehi, Kurja tegevad kurjad ā
nirayaṠte upapajjare. need sünnivad nirajas.
VaggumudÄtÄ«riyabhikkhuvatthu
Seyyo ayoguḷo bhutto, Parem on halva kõlblusega
tatto aggisikhūpamo; ohjamatul süüa raudkuuli,
YaƱce bhuƱjeyya dussīlo, kuuma kui tuleleeki,
raį¹į¹hapiį¹įøamasaƱƱato. kui süüa riigi almust.
Khemakaseį¹į¹hiputtavatthu
CattÄri į¹hÄnÄni naro pamatto, Hooletu mees kogeb neid nelja
Äpajjati paradÄrÅ«pasevÄ«; teise meheĀ naist taga ajades:
ApuƱƱalÄbhaį¹ na nikÄmaseyyaį¹, pƤlvimuste mittesaamine, mittenauditav ase,
Nindaį¹ tatÄ«yaį¹ nirayaį¹ catutthaį¹. kolmandaks süüdistamine ja neljandaks niraja.
ApuƱƱalÄbho ca gatÄ« ca pÄpikÄ, PƤlvimuste mittesaamine ja kurja suundumine;
BhÄ«tassa bhÄ«tÄya ratÄ« ca thokikÄ; hirmunud paari kiindumus on tühine.
RÄjÄ ca daį¹įøaį¹ garukaį¹ paį¹eti, Kuningas mƤƤrab neile rƤnga karistuse.
TasmÄ naro paradÄraį¹ na seve. Sestap Ƥrgu mees ajagu taga teise mehe naist.
Dubbacabhikkhuvatthu
Kuso yathÄ duggahito, Nagu valesti kitkudes
hatthamevÄnukantati; lƵikab kusarohi kƤtte,
SÄmaƱƱaį¹ dupparÄmaį¹į¹haį¹, nii ka valesti elatud erakuelu
nirayÄyupakaįøįøhati. tirib niraja poole.
Yaį¹ kiƱci sithilaį¹ kammaį¹, Igasugune lodev tegutsemine,
saį¹
kiliį¹į¹haƱca yaį¹ vataį¹; ebapuhas jƤrgimine ja
Saį¹
kassaraį¹ brahmacariyaį¹, kaheldav brahmalik kƤitumine ā
na taį¹ hoti mahapphalaį¹. ei need ole suure viljaga.
KayirÄ ce kayirÄthenaį¹, Tegemaks seda, mida peab tegema,
daįø·hamenaį¹ parakkame; tuleb visalt pingutada.
Sithilo hi paribbÄjo, TƵepoolest, lodev rƤndkerjus
bhiyyo Äkirate rajaį¹. keerutab vaid tolmu üles.
IssÄpakataitthivatthu
Akataį¹ dukkaį¹aį¹ seyyo, Mittetegemine on halva tegemisest parem,
pacchÄ tappati dukkaį¹aį¹; sestĀ hiljem kahetsetakse halva tegemist.
Katañca sukataṠseyyo, Kuid tegemisest parem on hea tegemine,
yaį¹ katvÄ nÄnutappati. mille tegemist pƤrast ei kahetseta.
Sambahulabhikkhuvatthu
Nagaraį¹ yathÄ paccantaį¹, Nii nagu linna piire
guttaį¹ santarabÄhiraį¹; kaitstakse seest ja vƤljast,
Evaį¹ gopetha attÄnaį¹, nƵnda peaksite kaitsma iseennast.
khaį¹o vo mÄ upaccagÄ; Sa Ƥra lase vƵimalusel mƶƶduda!
Khaį¹ÄtÄ«tÄ hi socanti, TƵepoolest, vƵimaluse mƶƶda lasknud
nirayamhi samappitÄ. kurvastavad nirajasse sattudes.
Nigaį¹į¹havatthu
AlajjitÄye lajjanti, MittehƤbivƤƤrset hƤbenev
lajjitÄye na lajjare; jaĀ hƤbivƤƤrset mittehƤbenev ā
MicchÄdiį¹į¹hisamÄdÄnÄ, sellineĀ valet vaadet jƤrgiv olend
sattÄ gacchanti duggatiį¹. lƤheb halba uude sündi.
Abhaye bhayadassino, Mittehirmutavas hirmutavat nƤgev
bhaye cÄbhayadassino; jaĀ hirmutavas mittehirmutavat nƤgev ā
MicchÄdiį¹į¹hisamÄdÄnÄ, sellineĀ valet vaadet jƤrgiv olend
sattÄ gacchanti duggatiį¹. lƤheb halba uude sündi.
TitthiyasÄvakavatthu
Avajje vajjamatino, Mitteeksimust eksimuseks pidav
vajje cÄvajjadassino; ja eksimust mitteeksimusena nƤgev ā
MicchÄdiį¹į¹hisamÄdÄnÄ, sellineĀ valet vaadet jƤrgiv olend
sattÄ gacchanti duggatiį¹. lƤheb halba uude sündi.
VajjaƱca vajjato ƱatvÄ, Eksimust eksimusena teadev
avajjaƱca avajjato; ja mitteeksimust mitteeksimusena teadev ā
SammÄdiį¹į¹hisamÄdÄnÄ, selline õiget vaadet jƤrgiv olend
sattÄ gacchanti suggatiį¹. lƤheb Ƶnnelikku uude sündi.
Nirayavaggo dvÄvÄ«satimo. Kahekümne teise, niraja grupi (lƵpp).